Примеры употребления "какой-нибудь другой" в русском

<>
Переводы: все33 some other22 any other4 другие переводы7
Инвесторы далеко не всегда тщательно анализируют, почему они предпочли купить акции именно этой компании, а не какой-нибудь другой. Investors are not always careful to analyze just what has caused them to buy one stock rather than another.
Очевидно, однажды он может стать великолепным послом мира или детей, работая в ООН или в какой-нибудь другой международной организации. It is obvious that he could one day become a tremendous ambassador of peace, or for children, working with the United Nations or another international organization.
Например, если эхо слышно только когда говорит какой-нибудь другой человек, проблема связана с подключенной гарнитурой говорящего человека, а не с вашей гарнитурой. For example, if you hear an echo only when someone else talks, the problem concerns the headset connection of the person talking, not your own.
Не повредит ли им отделение из-за того, что вместе с народом отделятся также и природные ресурсы, или произойдёт какой-нибудь другой серьёзный сбой? Does secession harm them, by taking resources away or causing other disruption?
В конце концов, Саудовская Аравия, вероятно, будет вынуждена предоставить Йемену львиную долю помощи, как только война завершится и остальная часть мирового сообщества переключит свое внимание на какой-нибудь другой регион. After all, Saudi Arabia will probably have to provide the lion’s share of aid to Yemen once the war is over and the rest of the world has turned its attention elsewhere.
Более того, даже если и будет достигнуто соглашение о подобном разделении труда, наземное вторжение, лишающее ИГИЛ территориальной базы в Ираке и Сирии, просто вынудит его переместиться в какой-нибудь другой регион, расколотый на различные ничейные земли. Indeed, even if such a division of labor could be agreed, a ground invasion that denies ISIS its territorial base in Iraq and Syria would merely push it to redeploy in a region that is collapsing into various no man’s lands.
В этот момент «халиф» Абу Бакр аль-Багдади, или какой-нибудь другой будущий халиф, неизбежно свяжет растущий хаос управления в регионе с глобальной кампанией джихада – этот процесс, как мы увидели в Париже и других местах, уже начался. At that point, “Caliph” Abu Bakr al-Baghdadi, or some future would-be caliph, would invariably fuse the region’s mounting governance chaos with a global jihadi campaign – a process that, as we have seen in Paris and elsewhere, has already started.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!