Примеры употребления "какой-либо" в русском

<>
Переводы: все6351 any5383 другие переводы968
При выполнении своих обязательств в соответствии с Пактом в отношении лиц с какой-либо формой инвалидности государства-участники будут в основном использовать те же самые методы, которые они используют в отношении других обязательств. The methods to be used by States parties in seeking to implement their obligations under the Covenant towards persons with disabilities are essentially the same as those available in relation to other obligations.
Нужно ли вносить какой-либо залог? Do I have to pay a deposit?
Можете ли вы привести какой-либо пример? Can you give an example?
Пользователь должен ввести какой-либо знак или пробел. User must enter either a character or a space.
Факт несостоятельности означает в отношении какой-либо стороны: Act of Insolvency means, in relation to a party:
Конечно, он не указал какой-либо конкретной суммы. Of course, he did not stipulate a particular sum.
Встать на сторону какой-либо партии - это просто. It is easy to host a party.
Это не является элементом поддержки какой-либо партии. This is not a partisan issue.
Свобода не принадлежит какой-либо конкретной нации или системе. Freedom belongs to no particular nation or system.
Имеется ли какой-либо сакраментальный смысл в цифре 20? Is there anything sacred about our figure of 20?
Мистер Эмори не представляет какой-либо угрозы для общества. Mr Emery poses no threat to society whatsoever.
Однако не было какой-либо одной основной причины распродажи. But there wasn’t one overriding cause of the sell-off.
В каждой таблице содержится информация по какой-либо теме. Each table contains information about a specific subject.
выбрать какой-либо вариант за них она не может. it cannot make those choices for them.
Пускай, шанс получить какой-либо хороший предмет будет 10%. There's going to be a 10 percent chance you get a pretty good item.
Все в один клик и без какой-либо мороки! It’s a one-click action and it’s hassle free!
Вода или какой-либо другой растворитель также представляется необходимым. Water or some other solvent also seems necessary.
Каждое обращение должно быть назначено какой-либо категории обращения. Every case must be assigned to a case category.
Приходилось ли Вам искать какой-либо Форекс термин в интернете? Ever found yourself looking up a ton of forex definitions online?
Рабочая группа не заняла какой-либо позиции по этому аспекту. The Working Group did not adopt a position on this matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!