Примеры употребления "каким-нибудь" в русском с переводом "any"

<>
Вы занимаетесь каким-нибудь спортом? Do you play any sports?
Ага, а спортом занимаетесь каким-нибудь? Yeah, but do you do any sport?
Вы занимаетесь каким-нибудь видом спорта? Do you play any sports?
Погоди, ты ведь не пишешь каким-нибудь подонкам, так? Wait, you're not texting any lowlifes are you?
Прийдёшь сюда с ещё каким-нибудь предложением и я тебя засужу за вымогательство. You come back here with any other proposal and I'll press charges against you for extortion.
Беженцам, подобным Шаббиру, приходилось ждать как минимум девять месяцев, прежде чем им назначали первую встречу хоть с каким-нибудь чиновником, готовым принять их заявление о предоставлении убежища. Refugees like Shabbir faced a minimum of nine months before their first encounter with any official who would receive their asylum application.
Есть ли какая-нибудь надежда? Is there any hope?
Убийца оставил какие-нибудь улики? The killer leave any forensic evidence?
Ты делаешь какие-нибудь упражнения? Do you do any exercise?
Какие-нибудь следы Флер Морган? Any sign of Fleur Morgan?
Вы слышите какой-нибудь звук? Do you hear any sound?
Тут есть какой-нибудь увлажнитель? Is there any moisturizer around here?
Есть ли какой-нибудь выход? Is there any way out?
У вас есть какие-нибудь лекарства? Do you have any medecine?
Какие-нибудь последние слова перед церемонией? Any final words before we take the plunge?
Вы принимаете какие-нибудь лекарства, Патрик? You taking any kind of medication, patrick?
"Есть какие-нибудь свидетели?" - спросил он. "Are there any witnesses?"
Еще какие-нибудь расшаркивания или начнем? Any more pleasantries or shall we start?
У него есть какие-нибудь достоинства? Does she have any merit?
У Вас есть какие-нибудь замечания? Any notes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!