Примеры употребления "какие-нибудь" в русском

<>
Переводы: все660 some383 any254 другие переводы23
Здесь есть какие-нибудь клубы? What clubs are round here?
Мы не какие-нибудь домушники. We're not cat burglars.
Какие-нибудь новости о Карине? So, what's the news on Carina?
Вы делаете какие-нибудь упражнения? What do you do for exercise, anything right now?
На какие-нибудь увеселительные мероприятия ходила? Have you done anything fun?
Классные конспекты, какие-нибудь записи для тебя. Class notes, help writing papers.
Употребляете наркотики или какие-нибудь лекарственные препараты? Drug use, prescription or otherwise?
Какие-нибудь звуки - церковные колокола, стройка, машины, что-нибудь? Audio markers, church bells, construction, traffic, anything?
Выслушай меня, Стринг, мы ведь не какие-нибудь неблагодарные твари. Now hear me on this, String, we ain't no ingrates.
Он всегда привозил мне какие-нибудь драгоценности из своих поездок. He always brought me back jewelry, of one kind or another, whenever he went away.
Я не собираюсь петь какие-нибудь там старомодные комические песенки. Well, I'm not going to sing a mouldy old comic song.
У вас есть какие-нибудь предпочтения в выборе фирмы шпателей? Do you have a preferred brand of tongue depressor?
Коулсон нашел какие-нибудь доказательства, что мальчики были в шалаше Эванса? Did Coulson find evidence that the boys had been in Evans' shack?
Нам нужно что-нибудь - металлическое, какие-нибудь струны, связать его кости. We needed something - steel, wire-to bind the bones.
Полгода шесть месяцев и два дня в завязке как какие-нибудь анонимщики. We got six months and two days on the wagon as a good friend of Bill W's.
Баффингтон посоветовал мне придумать для прощания и встреч с котом какие-нибудь ритуалы. Buffington suggests I create little rituals for coming and going.
Время можно поменять, чтобы мы еще успели пройти какие-нибудь тесты из журналов. We could dial it back, which will give us more time for the trashy magazine quizzes.
Мэтью, я понимаю, что времени крайне мало, но вы успели сделать какие-нибудь наброски? Matthew, I know this is last minute, but have you had a chance to jot anything down?
Смогу ли я повторно загрузить цифровую версию, если возникнут какие-нибудь неполадки или если я куплю новую консоль? Will I be able to redownload the digital version if anything goes wrong or if I get a new console?
Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане. So now we're all these paleontologists that are digging for things that we've lost on our external brains that we're carrying around in our pockets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!