Примеры употребления "какие-либо" в русском

<>
Переводы: все5685 any5383 другие переводы302
Итак, есть ли какие-либо другие преимущества? Now, what are some of the other advantages?
Есть у Соединенного Королевства какие-либо проблемы? Is it a problem for the UK?
Не могут быть оправданы какие-либо проявления насилия. No violence can be justified.
В сообщении предлагается немедленно выполнить какие-либо действия. Messages asking you to act immediately.
Пользователи могут отказаться предоставить вашему приложению какие-либо сведения. People who use your app may decline to share some data with it.
Мы сообщим вам, нужно ли предпринять какие-либо действия. We’ll let you know if there are other steps you need to take.
ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"? are there other "black swan" events waiting to happen?
Специально подавать заявку и выполнять какие-либо другие действия не нужно. There is no application process.
США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию. The US or other outside powers will not save Kenyan democracy.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. And there are two different ways that you can spot whether some data has gone missing in action.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. The brain isn't actually putting the detail in your head at all.
В Республике Узбекистан отсутствуют какие-либо искусственные препятствия для регистрации политических партий. There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan.
Если считаете, что не совершали какие-либо из платежей, свяжитесь с нами. If you don’t recognize a charge, contact us.
Если какие-либо навыки или подтверждения навыков не отображаются, выполните указанные ниже действия. If you're missing some skills and endorsements:
Знать структуру базы данных или вносить какие-либо изменения необязательно, хотя иногда желательно. You don't need to know database design or change anything, although you may want to.
Это расстояние может уменьшаться, если между геймпадом и консолью находятся какие-либо предметы. Objects between the controller and the console can reduce this range.
Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна. So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking.
закрыть дело, если отсутствует состав преступления и нет необходимости принимать какие-либо иные меры; Close the case, if no crime has been committed and the matter cannot be resolved otherwise;
Если архивный почтовый ящик не включен, с этими сообщениями не выполняются какие-либо действия. If the archive mailbox isn't enabled, then no action is taken on these messages.
Этот мастер выводится только в том случае, если от вас требуются какие-либо действия. You will only see this wizard if Office needs your help to activate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!