Примеры употребления "как ожидается" в русском

<>
Переводы: все846 as expected27 другие переводы819
Все три показателя как ожидается выросли. All three indices are expected to have risen.
Все три показателя, как ожидается, вырастут. All three indices are expected to have risen.
Ее место, как ожидается, займет Hikma Pharmaceuticals. Replacing Tullow in the top-flight index is expected to be Hikma Pharmaceuticals.
Процесс вступления, как ожидается, займет около полутора лет. Completing the membership process is expected to take up to a year and a half.
В этом году негативные тенденции, как ожидается, сохранятся. This year, the negative trend is expected to continue.
Латинская Америка, как ожидается, вырастет на 5,7%. Latin America is expected to grow at 5.7%.
Окончательная оценка ВВП, как ожидается, подтвердит предварительные данные. The final estimate of GDP figure is expected to confirm the preliminary reading.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы. Full capability is expected to be attained in the years ahead.
Температура, как ожидается, побьет очередной рекорд на этой неделе. Temperatures are set to reach another record high this week.
То же самое, как ожидается, произойдет с Ivey PMI. The same is expected to happen to the more-closely-watched Ivey PMI.
Как ожидается, индекс потребительских цен Канады за декабрь замедлится. Canada’s CPI for December is expected to decelerate.
Как ожидается, Франция, станет супер-стареющей в 2023 году. France is expected to become super-aged in 2023.
Как ожидается, участники сами оплатят свои путевые и суточные расходы. Participants are expected to pay for their own travel and per diem.
эксплуатационное обслуживание этих зданий, как ожидается, останется на нормальном уровне; Maintenance operations for those areas are expected to be at a normal level;
текущие проекты, осуществление которых, как ожидается, продолжится в 2002 году; Ongoing projects which are expected to continue in 2002;
Как ожидается, Рабочая группа проведет углубленное обсуждение по следующим вопросам: It is expected that the Working Party will hold an in-depth discussion on:
В Швеции, промышленное производство в феврале, как ожидается, немного замедлится. In Sweden, industrial production for February is expected to decelerate a bit.
Банк, как ожидается, оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%. The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
Вместо этого огромное количество беженцев, как ожидается, обоснуется в палестинском государстве. Instead, the vast majority of refugees are expected to settle in a Palestinian state.
В Великобритании, дефицит торгового баланса за январь, как ожидается, сократится немного. In the UK, trade deficit for January is expected to narrow a bit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!