Примеры употребления "как можно менее" в русском

<>
• Экономические реформы могут быть болезненными, но они должны быть как можно менее болезненными для бедных слоев населения. • Economic reforms may entail pain, but the pain the poor must bear should not be minimized.
Было принято решение о создании специального комитета для анализа мер, которые могли бы быть приняты в целях ускорения переговоров о присоединении, и для обеспечения того, чтобы они были как можно менее дорогостоящими. It was also agreed that a Special Committee would be created in order to analyze measures that could be taken to accelerate the accession negotiations and to make them as least costly as possible.
Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой требуют предоставления им более авторитетного голоса в МВФ, однако вместе с этим они, по-видимому, хотят, чтобы это происходило как можно менее навязчиво и условно, при обеспечении более масштабного и дешевого финансирования. Emerging and developing countries are demanding a stronger voice in the IMF, but they also seem to be suggesting that they would like it to be less intrusive and less able to impose conditionality - while simultaneously providing more and cheaper financing.
Мы приложим все усилия, чтобы предоставить эвакуированным студентам возможность обучаться по их специальности в нашем университете. Мы поможем студентам уладить формальности с зачислением, обеспечим финансовой помощью и жильем, чтобы переход в другой университет стал для них как можно менее болезненным. We will strive to accommodate visiting students in a comparable program at Eastern and to coordinate admissions, enrollment, financial aid and housing for as smooth a transition as possible.
Но существует и более глубокая причина для провала, связанная с тем фактом, что связи между Вашингтоном и Афганистаном мгновенны и непрестанны, и попасть из одного места в другое можно менее, чем за полдня. But there is a deeper reason for failure, connected with the fact that connections between Washington and Afghanistan are instantaneous and incessant, and that presence in one place can be exchanged for presence in the other in less than half a day.
Вырази себя как можно более ясно. Express yourself as clearly as you can.
Сделай это как можно скорее. Do it as soon as possible.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов. You should memorize as many English words as possible.
Идите как можно быстрее. Walk as fast as possible.
Поддерживай в своей комнате как можно лучший порядок. Keep your room as neat as you can.
Я хотел бы, чтобы машину починили как можно быстрее. I would like to see the car repaired as quickly as possible.
Я хочу, чтобы вы как-то разрешили ситуацию, и как можно скорее, так, чтобы избежать проблем для моей сестры и окружающих. I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
Пожалуйста, говорите как можно медленнее. Please speak as slowly as possible.
Как можно спать в самолёте? How is one able to sleep inside an airplane?
Я бы хотел как можно скорее увидеть врача. I'd like to come to see the doctor as soon as possible.
Я бегу как можно быстрее, чтобы догнать его. I ran as fast as possible to catch up with him.
Я бы хотел оставить свою одежду как можно дольше. I like to keep my clothes for as long as possible.
Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их. We learned as much as possible about their culture before visiting them.
Лучше начни как можно скорее. You'd better start as soon as possible.
Я не знаю, как можно приготовить слишком много всего. I don't know how to cook too many things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!