Примеры употребления "как водится" в русском

<>
Переводы: все4 as usual1 другие переводы3
Как водится, МВФ и Всемирный Банк поздравили друг друга на только что закончившейся встрече в Вашингтоне. As usual, the IMF and World Bank congratulated themselves at their annual meeting in Washington, just concluded.
Дети, как водится, не появляются изо рта. Babies actually don't come out of your mouth.
Как водится в любой революции, приверженцы статуса кво изгнаны вон. As in every revolution, protagonists of the status quo are kicked out.
И забрал его Майтрейа на некие небеса, как водится в буддистском мифе. Maitreya then took him to a certain heaven, which is the typical way a Buddhist myth unfolds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!