Примеры употребления "как видно" в русском

<>
Переводы: все238 as can be seen44 apparently3 другие переводы191
Как видно, они распределены весьма неоднородно. And as you can see, they're very non-uniformly distributed.
Как видно, она была вся в отца. Turns out she was kind of a chip off the old block.
Как видно, что это чрезвычайно болезненный опыт. This is obviously an incredibly painful experience.
Я наложил турникет на руку, как видно. I threw a tourniquet on the arm, as you can see.
Как видно, легкой активации достаточно, чтобы мотивировать. Now we've shown that a brief activation of these is enough, indeed, to drive learning.
Зрительный отдел полностью охвачен свечением, как видно сверху And that's a fully developed visual aura, as we see on top.
Огромные луга Патагонии превращаются в пустыни, как видно здесь. The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here.
Как видно из случая с «Алстом», Франция придерживается другого подхода. As the Alstom case suggests, the French have a different model in mind.
Как видно из приведенной выше таблицы, показатель соблюдения составляет 93 %. The table above demonstrates an overall compliance rate of 93 per cent.
Однако, как видно, почти вся влага испарилась с поверхности почвы. But as you can see, all of that rain, almost of all it, has evaporated from the soil surface.
Как видно, мы не можем изменить текст в этой диаграмме. Sure enough, we cannot edit the text in this chart.
Как видно на графике ниже, когда доллар поднялся, возросла и волатильность. As you can see in the chart below, as the dollar has rallied, volatility has risen.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. As we can now see, the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland wants to be among the managers.
Это она в 15:25, как видно на камерах видеонаблюдения в библиотеке. This is her at 3:25 P. M., as seen from the library surveillance cameras.
Такой путь развития был далеко не единственным, как видно из множества примеров. It did not have to happen this way.
Издатели должны размещать логотип в панели идентификации, как видно в примере ниже. Publishers must include a logo in the identity bar, as seen in the example below.
Точно нет, и, как видно по высокому разрешению, это было снято качественной камерой. Uh, definitely not, and you can tell from the high resolution, this was shot with a quality camera.
Прогнозы развития рынка на ближайшую перспективу по инфляции снижаются, как видно из графика. Market forecasts for near-term inflation are declining as well, as the graph shows.
Более высокая доходность должна поддержать фунт в среднесрочном периоде, как видно на графике ниже. Higher yields should be pound supportive in the medium-term, as you can see in the chart below.
Как видно на примере стран Прибалтики, ускоренная бюджетная коррекция может стать мотором структурных перемен. As the Baltic example shows, quicker fiscal adjustments can drive structural changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!