Примеры употребления "как бы то ни было" в русском

<>
Переводы: все105 anyway33 другие переводы72
как бы то ни было be that as it may
Как бы то ни было "уоллстритовцы" предлагают контраргумент: Wall Streeters, however, offer a counterargument:
Как бы то ни было, удачи всем вам. Nevertheless, good luck to you all.
Диссеминированное внутрисосудистое свертывание, как бы то ни было, подходит. Disseminated intravascular coagulation, however, fits.
Как бы то ни было, вечеринка для вожатых сегодня в клубе. Anyways, staff party tonight at the Roundhouse.
Как бы то ни было, молодой идеолог Аль-Каиды более убедителен. A younger Al Qaeda ideologue is more convincing, however.
Как бы то ни было, в глубине души ее волнуют твои интересы. Be that as it may, she does have your best interests at heart.
Э, ну, как бы то ни было, когда ты хотела бы встретиться? Uh, so, anyhow, when would you like to meet?
Как бы то ни было, это падение цен, во всей видимости, набирает обороты. If anything, this collapse appears to be gathering momentum.
Как бы то ни было, Джон Керри должен навсегда отказаться от этой иллюзии. If nothing else, John Kerry’s exhaustive diplomatic due diligence should retire that illusion permanently.
Как бы то ни было, он в своем блаженном неведении ничего не заметил. In his affable unconsciousness, however, he took no heed.
Но ведь и они ко мне хорошо относятся, как бы то ни было. But, you know, after all, they're nice to me.
Как бы то ни было, мы с Кевином, провели день в спа-салоне. Be that as it may, my friend Kevin and I had a spa day.
Однако, как бы то ни было, Кох считается, скорее, уважаемым политиком, чем очередным психом. At a minimum, I think you can paint Koch as a relatively mainstream political figure, and not some kook.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту. However I would need direct access to its primary control port.
Джон Гуд был взят под стражу - не в тюрьму, как бы то ни было. John Goode has been incarcerated - not in gaol, however.
Думаю, что ни у кого из нас нет такого понимания, как бы то ни было. And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.
Как бы то ни было, но влияние, оказанное им на курс акций компании, было поистине драматическим. At any rate, the effect on the stock price was dramatic.
Как бы то ни было, со временем понимаешь, что выбор тех, кого мы любим, невозможно контролировать. Over time, however, one learns that the choices of those we love are impossible to control.
Как бы то ни было, наличие этого наркотика не отражено в потребительских индексах, зарегистрированных в Мексике. In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!