Примеры употребления "как бы" в русском

<>
Я как бы была навеселе. Oh, I was kind of out of it.
Интерфейс просто как бы исчезает. The interface just kind of disappears.
Ну, как бы мы это объяснили? Well what kind of explanation could we have for this?
Я как бы еще в процессе. I'm kind of still a work in progress.
Во Вселенной как бы не существует конца. In Universe, there's kind of no end.
«Они как бы опоздали на вечеринку, — говорит Логсдон. "They’re kind of come-lately to the party," says Logsdon.
Ну, я тут как бы чуть не умер. Well, I kind of almost died back there.
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение. It's kind of a trade-off between thinking and social.
Их образы как бы всплывают, прямо вот так. And they just kind of come up, kind of like this.
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" He said it kind of offhanded, like, "She can really cook"
У него всегда как бы замедленная реакция типа "Что?" It's always kind of doing a double take: "What?"
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории. Actually, I kind of divide the world into two groups now.
Ну, я как бы хотел снять с мели лодку. Well, I kind of wanted to refloat that boat.
сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано. The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
Можно видеть, что он как бы опыляет, прорастает, растёт. And you can see, it's kind of pollinating, germinating, growing.
Это его, как бы, дом в дали от дома. I mean, this is kind of his home away from home.
типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. A kind of induction, a kind of spread from person to person.
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется. You kind of shout out the sound, S - and the word comes.
Я схватил его за руку и как бы сжал ее. So I grabbed his hand, just kind of squeezing it.
Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания. So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!