Примеры употребления "казначею" в русском с переводом "treasurer"

<>
Переводы: все39 treasurer27 bursar7 purser5
Это президенты корпораций, вице-президенты по финансам и казначеи компаний. These are the corporate presidents, financial vice presidents and treasurers of publicly owned companies, many of whom show a deep interest in learning as much as possible about these matters.
Ты казначей семьи, и мне нужно твое разрешение потратить 1000 гиней. Well, as company treasurer, I need your permission to spend 1,000 guineas.
В течение десяти лет один из членов нашего Управления является казначеем Фонда КОНПО. A member of our Board has been the treasurer of the CONGO Foundation for ten years.
Как казначей города и следующий по старшинству среди советников, естественно, я шагну на должность магистрата. As town treasurer and next-highest officer among the selectmen, it is natural that I should step in as magistrate.
Ролевой центр казначейства включает два новых отчета: "Анализ ОС казначея" (TreasurerAssetAnalysis) и "Анализ задолженности казначеем" (TreasurerLiabilitiesAnalysis). The Treasurer Role Center includes two new KPI reports: Treasurer asset analysis (TreasurerAssetAnalysis) and Treasurer liabilities analysis (TreasurerLiabilitiesAnalysis).
Ролевой центр казначейства включает два новых отчета: "Анализ ОС казначея" (TreasurerAssetAnalysis) и "Анализ задолженности казначеем" (TreasurerLiabilitiesAnalysis). The Treasurer Role Center includes two new KPI reports: Treasurer asset analysis (TreasurerAssetAnalysis) and Treasurer liabilities analysis (TreasurerLiabilitiesAnalysis).
Наш казначей говорит, что у нас в фонде есть остаток 22 доллара 7 центов, который мы по большей части истратим на долгожданный ремонт дымохода. Our treasurer tells me that we have a surplus of $22.07 in the general fund, most of which will be put toward our much-needed chimney repair.
Принимая к сведению промежуточный доклад о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты, подготовленный совместно Казначеем и секретариатом Многостороннего фонда в ответ на решение XI/6, Noting the interim report jointly prepared by the Treasurer and the Secretariat of the Multilateral Fund on the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism in response to decision XI/6,
Совещание рассмотрело документ UNEP/OzL.Pro.13/6, содержащий промежуточный обзор функционирования механизма фиксированного курса обмена валют, который был подготовлен совместно Казначеем и секретариатом Многостороннего фонда. The Meeting considered document UNEP/OzL.ProOzL.Pro13/6, containing an interim review of the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism, prepared jointly by the Treasurer and the Secretariat of the Multilateral Fund.
Но все это было недостаточно убедительным для избирателей Индианы на первичных выборах, которые поддержали его соперника, государственного казначея Ричарда Мурдока, с удивительной маржой в 20 процентов. But none of this was persuasive enough for Indiana primary voters, who backed his rival, State Treasurer Richard Mourdock, by an astonishing 20-point margin.
В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник. Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker.
Другой является то, что инвесторы и корпоративные казначеи могут становиться все более уверенными и агрессивными в займах евро, для их конвертирования в доллары, и воспользоваться преимуществами более высоких ставок в США. Another is that investors and corporate treasurers could become increasingly confident and aggressive in borrowing euros to convert into dollars and take advantage of higher US rates.
14 августа 2006 года казначей организации «Глобальные добровольцы» встретился в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, с Директором ЮНИСЕФ, который подтвердил получение письма с ходатайством и обсудил с ним планы организации «Глобальные добровольцы». On 14 August, 2006 Global Volunteers Treasurer met with UNICEF Director in New York, United States, confirming UNICEF Director's receipt of letter of application and discussing Global Volunteers intentions.
Совет принимает свои рекомендации о финансировании на основе суммы взносов, которые были действительно перечислены, должным образом зарегистрированы Казначеем на счете Фонда и действительно имеются в наличии для распределения в виде субсидий; он не учитывает объявленные взносы. The Board adopts its funding recommendations on the basis of the contributions actually paid and duly recorded in the Fund's account by the Treasurer, and actually available for allocation as grants; it does not take pledges into consideration.
Поэтому Казначей Отделения и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработали в 2001 году руководство по деятельности казначейства для обеспечения систематического подхода к руководству управлению работой Отделения, определения структуры его деятельности, обеспечения транспарентности, наглядности и высокого уровня качества. Therefore, the Treasurer of the Office and the United Nations Office on Drugs and Crime created in 2001 a treasury manual to ensure a systematic approach to office management, a structure for its work, transparency, visualization and a quality standard.
По этим причинам руководители компаний, устанавливающие мудрую политику в отношениях с акционерами и добивающиеся высокого соотношения цена/прибыль на свои акции, которое такая политика помогает им обеспечить, избегают путаной дивидендной политики, отличающей действия вице-президентов по финансам и казначеев многих других корпораций. For these reasons, those who set wise policies on stockholder relations and those who enjoy the high price-earnings ratios for their shares which such policies help bring about usually avoid the muddled thinking that typifies so many corporate treasurers and financial vice presidents.
Департаменту операций по поддержанию мира следует принять надлежащие меры по проверке закрытия банковских счетов Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ), Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) и Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ), указания о закрытии которых были направлены Казначеем. The Department of Peacekeeping Operations should take appropriate follow-up action to confirm the closure of the bank accounts of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL), the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ) and the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), for which closing instructions had been sent by the Treasurer.
Ролевой центр казначейства имеет те же четыре ключевых показателя производительности, что и ролевые центры для контролера, финансового директора, бухгалтера и менеджера бухгалтерии, за исключением того, что отчеты соответствуют должности казначея: "Анализ рентабельности казначеем", "Анализ производительности труда казначеем", "Анализ краткосрочной платежеспособности казначеем" и "Анализа долгосрочной платежеспособности казначеем". The Treasurer Role Center has the same four KPIs that the Role Centers for the controller, CFO, accountant, and accounting manager have, but the reports match the treasurer title: Treasurer profitability analysis, Treasurer operational efficiency, Treasurer short-term solvency, and Treasurer long-term solvency.
Учитывая выводы, изложенные в пересмотренном окончательном докладе Казначея и секретариата Многостороннего фонда о функционировании механизма фиксированного курса обмена валюты и его влиянии на деятельность Фонда, который был подготовлен во исполнение решения XIII/4, а затем пересмотрен по просьбе Рабочей группы открытого состава, высказанной на ее двадцать втором совещании, Mindful of the conclusions contained in the revised final report by the Treasurer and the secretariat of the Multilateral Fund on the implementation of the fixed-exchange-rate mechanism and its impact on the operations of the Fund, prepared in response to decision XIII/4 and subsequently revised at the request of the Open-ended Working Group at its twenty-second meeting,
Были рассмотрены семь элементов расходов, включая расходы, связанные с инвестиционными проектами по полному прекращению потребления и производства (включая двусторонние программы), неинвестиционной деятельностью, административными расходами, расходами по подготовке проектов, финансированием основных подразделений учреждений-исполнителей, оперативными расходами секретариата Многостороннего фонда и расходами на проведение совещаний Исполнительного комитета, а также оплатой услуг Казначея. Seven cost elements had been addressed, including the cost related to investment projects to phase out consumption and production completely (including bilateral programmes), non-investment activities, administrative costs, project preparation costs, core unit funding for implementing agencies, operating costs of the Multilateral Fund secretariat and for holding meetings of the Executive Committee, as well as Treasurer's fees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!