Примеры употребления "кадров" в русском с переводом "staff"

<>
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал. White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
Генеральное счетное управление генерального секретариата, начальник отдела кадров, 1991 год General Accounts Office, Secretariat-General, Chief of Staff, 1991
Эти меры принимаются в дополнение к сокращению кадров на 20 процентов. The measures are in addition to a staff reduction of 20 per cent.
У нас большая текучка кадров, что требует постоянной подготовки и реорганизации. There is a high turnover of staff, which requires constant training and reorganization.
И экономисты не уверены, что затея с преждевременной ротацией кадров оправдает себя. And economists are not sure that the plan with premature rotation of staff is paying off.
На предприятии идет переподготовка кадров, а необходимые специалисты подбираются из уже имеющихся. Retraining of staff is underway at the plant, and necessary specialists are being selected from those already available.
Ключевым фактором смены прописки, скорее всего, станет вопрос о доступности квалифицированных кадров. The key swing factor is likely to be the availability of skilled staff.
Сейчас и в ближайшие месяцы приоритетом должен стать набор кадров в новую администрацию. The priority for now and for months to come ought to be to staff up the new administration.
отсутствие плана набора и реорганизации кадров, плана профессионального роста и улучшения условий жизни персонала; Lack of recruitment and redeployment plans, career plans, and plans for improving staff living conditions.
Отмечалось также, что важную роль при наборе и удержании на службе высококвалифицированных кадров играют денежные премии. It was also noted that monetary rewards play an important role in the recruitment and retention of high-calibre staff.
В результате, отмечает омбудсмен, имеет место утечка высококвалифицированных кадров и, в целом, возникают весьма серьезные проблемы. As a result, the ombudsman points out that there has been a drain of qualified staff, leading to extremely serious problems.
Это также имеет цель «распределения бремени» во избежание чрезмерного износа кадров в наиболее трудных местах службы. It also has the objective of “sharing the burden”, avoiding staff burnout in the most difficult duty stations.
Процесс планирования использования кадров в системе статистики также включает и перспективное планирование потребности в подготовке магистров государственного управления. The staff planning process in the statistical system also includes forward planning to meet training needs for masters in public administration.
Предполагается, что введение поощрительных выплат в связи с удержанием позволит достичь сокращения на 50 процентов показателя текучести кадров. It is estimated that the introduction of the retention incentive will bring about a reduction of 50 per cent in staff turnover rates.
Задержки были объяснены такими причинами, как текучесть кадров, задержки с реализацией проектов, медленные темпы освоения средств и неполнота документации. The reasons cited were staff turnover, delayed implementation of the projects, slow utilization of funds and incomplete documentation.
Действительно, уже достигнуто повышение эффективности, например, текстопроцессорных работ и распространения документов, что даже позволило провести сокращение штатов и перераспределение кадров. Indeed, efficiency gains have already manifested themselves in the areas of text-processing and distribution, for example, which have even made possible staff reductions and redeployment.
В качестве возможного решения проблемы дефицита преподавательских кадров с педагогическим колледжем (IPSO) было достигнуто соглашение о проведении краткосрочных курсов профессионального обучения. An agreement was reached with the IPSO (Teacher Training College) about short vocational courses as a possible solution to the shortage of teaching staff.
На этом новом этапе деятельности Организации Объединенных Наций в Ираке особое внимание будет уделяться найму национальных кадров и развитию их потенциала. During this new stage of United Nations participation in Iraq, particular attention will be paid to recruiting and developing the capacity of national staff.
ЦСБ приняло решение осуществить набор кадров, обладающих высокой квалификацией в области математической статистики, с целью внедрения выборочного метода и обеспечения интерпретации результатов. The CSB decided to hire a staff that would be highly qualified in mathematical statistics in order to introduce the sampling method and perform interpretation of results.
Для обеспечения преемственности и последовательности действий при смене кадров УСВН предлагает создать в Центральных учреждениях специальные механизмы, отвечающие за поддержку полевых миссий. To ensure consistency and continuity in the event of changes in staff and personalities, OIOS considers the establishment of institutional mechanisms at Headquarters crucial for backstopping field missions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!