Примеры употребления "кадрам" в русском с переводом "personnel"

<>
В начале 2001 года правительство объявило о создании департамента людских ресурсов, который призван заменить департамент по кадрам. The Government in early 2001 announced the formation of a human resources department to replace the personnel department.
В меморандуме на имя директора Управления внутренней ревизии от 20 октября 1981 года помощник Генерального секретаря по кадрам заявил следующее: In a memorandum to the Director of Internal Audit, dated 20 October 1981, the Assistant Secretary-General for Personnel Services stated that:
Кадровая секция предоставляет пять различных видов услуг: административное обслуживание персонала, классификация должностей, набор персонала, ведение и учет информации по кадрам и профессиональная подготовка. The Personnel Section performs five distinct services: personnel administration, job classification, recruitment, personnel information and records management and training.
Работу Секции обслуживают 13 сотрудников категории полевой службы (3 по финансам, 4 по кадрам, 5 по информационно-коммуникационным технологиям и 1 по общему обслуживанию) и 28 сотрудников на должностях местного разряда. The work of the Section is supported by 13 Field Service staff (3 for Finance, 4 for Personnel, 5 for Information and Communications Technology and 1 for General Services) and 28 local level staff.
С преобразованием ЮНИДО в специализированное учреждение в июне 1985 года эти совместные схемы были изменены, и на первых порах были созданы отдельные подразделения по общественной информации и по кадрам для Организации Объединенных Наций с соответствующим переводом должностей из ЮНИДО в ЮНОВ. With the conversion of UNIDO into a specialized agency in June 1985, these joint arrangements were modified, and separate units were initially established for the United Nations for public information and personnel services, with the appropriate transfer of posts from UNIDO to UNOV.
Пост начальника финансового отдела оставался вакантным с июля 2001 по декабрь 2003 года, после чего в 2004 году был вообще упразднен по причине ожидаемого назначения заместителя директора по кадрам и финансовым вопросам, который должен был также стать одним из двух должностных лиц Института, имеющих право подписи. The post of Finance Officer was vacant from July 2001 to December 2003, and then abolished in 2004 because of the expected recruitment of a deputy director to supervise personnel and finance and be one of the Institute's two approving officers.
Под контролем начальника Группы по управлению развитием карьеры сотрудник, занимающий эту должность, обеспечивает общую административную поддержку; заносит в базы данных о персонале информацию о мобильности, навыках, профессиональной подготовке, образовании, опыте работы сотрудников; ведет поиск в базах данных и собирает информацию для использования сотрудниками по кадрам в разработке планов преемственности, решении вопросов мобильности и выявлении потребностей в профессиональной подготовке. Under the supervision of the Chief, Career Management Unit, the incumbents provide general administrative support; maintain personnel database records of individuals'mobility, skills, training, education, job history; search databases and extract information for use by human resource officers in formulating succession plans, managing mobility and identifying training needs.
Эти должности включают две должности помощников по управлению движением для содействия обеспечению круглосуточного управления движением, одну должность помощника по обработке грузов и одну должность помощника по кадрам для содействия обеспечению передвижения грузов и пассажиров, а также одного помощника по погрузке/разгрузке материалов/оператора погрузочно-разгрузочного оборудования для перемещения и погрузки грузов в воздушные суда и склады и выгрузки из них. These would include two movement control assistants to provide round-the-clock movement support, one cargo assistant and one personnel assistant to facilitate the movement of cargo and passengers, and one material handling assistant/material handling equipment operator for the movement/loading and unloading of cargo to and from aircrafts and warehouses.
Начальник отдела кадров в "Stillwater Security". He's the head of personnel at stillwater security.
Леона Вэйнрайт, канцелярский помощник в отделе кадров. Leona Wainwright, clerical assistant in the office of personnel management.
Да-а, старина Ичи, начальник отдела кадров. Yeah, Old Itchy, the personnel manager.
Вы работали в отделе кадров, занимались отбором персонала? Did you work in human resources, personnel selection?
Один из вас является сотрудником нашего отдела кадров. One of you is a member of our personnel selection department.
Он для начальника проектов, не для начальника отдела кадров. It's for an account man, not the head of personnel.
Я услышал об этом от Сантини, начальника отдела кадров. I found out from Santini, in Personnel.
И когда это я сделала тебя начальником отдела кадров? And when did I make you head of personnel?
Джоанна Клор, кажется, её так зовут - начальница отдела кадров. Joanna Clore, I think her name is - personnel manager.
Немногие президентские кампании отличились таким явным хаосом и перестановкой кадров. Few presidential campaigns have featured such evident chaos and churn in personnel.
Осуществляется подготовка научных кадров высшей квалификации по 20 отраслям наук. Highly qualified scientific personnel receive training in 20 fields of science.
Да, могу я поговорить с кем-нибудь из отдела кадров? Yeah, could I speak to someone in your personnel department, please?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!