Примеры употребления "кадастровые" в русском с переводом "cadastral"

<>
Переводы: все136 cadastral121 другие переводы15
Современные земельные реестры используют топографические карты и кадастровые карты. Topographic maps and cadastral maps are used by modern land registers.
Кадастровые дежурные карты (регистрационные карты) должны полностью соответствовать топографическим картам. Cadastral index maps (registration maps) should be a perfect fit for topographic maps.
В то же время права собственности на кадастровые карты четко не определены. However, the ownership rights of cadastral maps are not clearly defined.
Комитет I (Кадастровые вопросы): Иан Уильямсон (Австралия), представляет Комиссию 7 Международной федерации геодезистов (МФГ). Committee I (Cadastral): Ian Williamson (Australia), representing International Federation of Surveyors Commission 7
Стандартные кадастровые карты должны включать государственные земли вне общин, а также земли в пределах общин. The standard cadastral maps should include State land outside the communities as well as land inside the communities.
К числу тем, определяемых в качестве особых, относятся кадастровые участки, координатные системы отсчета и адреса, которые являются компонентами систем регистрации прав и кадастрового учета. Within the specific themes identified are cadastral parcels, coordinated reference systems and addresses, all of which are component parts of registration and cadastral systems.
Правительство Грузии также занимается внедрением электронных технологий, что приведет к появлению возможности подачи заявок на кадастровые карты в режиме онлайн и осуществлению регистрационных платежей через Интернет. The Government of Georgia had also been advancing e-technologies reforms, which would result in availability of online applications for cadastral maps and registration payment via the Internet.
Признавая заинтересованность государств-членов в обмене опытом по кадастровым вопросам и вопросам управления землепользованием, и особенно роль, которую играют кадастровые данные в разработке инфраструктур пространственных данных, Recognizing the interest of member nations in sharing experiences on cadastral and land administration issues, and particularly the role that cadastral data play in developing spatial data infrastructures,
Благодаря созданию центральной базы данных кадастровые карты сегодня доступны в формате ГИС и в единой национальной системе координат, что позволяет пользователям иметь карты, выходящие за административные границы. With a central database, cadastral mapping data are now available in GIS format and in a single national coordinate system, enabling users to produce maps across municipality boundaries.
учитывая интерес государств-членов к обмену опытом в решении вопросов кадастра и управления земельными ресурсами, и в частности роль, которую кадастровые данные играют в развитии инфраструктуры пространственных данных, Bearing in mind the interest of member nations in sharing experiences on cadastral and land administration issues, and particularly the role that cadastral data has in developing spatial data infrastructures,
Оно поддерживает конструктивные отношения с местными и провинциальными властями, включая суды, полицию, военную полицию, тюремные власти и кадастровые комиссии, и регулярно доводит до их сведения соответствующую информацию и имеющиеся озабоченности. It maintains constructive relations with the local and provincial authorities, including the courts, police, military police, prison authorities and cadastral commissions, and regularly brings cases and concerns to their attention.
Одной из главных ее черт является возможность удаленного доступа к кадастровым данным, которая позволяет клиентам (гражданам, органам государственного управления, частным компаниям) беспрепятственно и быстро получать кадастровые данные на территории всей страны. The possibility of remote access to cadastre data is one of its main features, giving clients (citizens, public administration bodies, private companies) smooth and fast access to cadastral data on a country-wide scale.
отсутствие надежных инструментов, таких, как инфраструктуры пространственных данных (ИПД), например, кадастровые карты, гидрологические и геологические карты, определение прибрежных районов, карты лесов, приводит к значительным задержкам в осуществлении мероприятий по территориально-пространственному планированию. The lack of reliable tools such as spatial data infrastructures (SDIs), e.g. cadastral maps, hydrological and geological maps, definition of the coastal zone, forest maps, creates serious delays in applying spatial planning activities.
Для пользования последней взимается абонентская плата, и подписчики имеют возможность не только знакомиться с картами, но и отыскивать и просматривать кадастровые данные Финляндии и получать информацию Национальной земельной службы о ценах на коммерческую недвижимость. The latter is subject to a charge and allows users not only to view maps but also to search for and browse Finnish cadastral data and real estate sale price information maintained by the National Land Survey.
Правительство Ливана представило всеобъемлющую подборку документов в подкрепление своего притязания на территорию полосы Мазария-Шебаа, включая более 150 свидетельств о праве собственности, кадастровые планы двух деревень, общую административную карту и карту, на которой отражена «предлагаемая государственная граница». The Government of Lebanon has submitted a comprehensive collection of papers in support of its claim to the Shab'a Farms area, including over 150 property deeds, cadastral maps of two villages, a general administrative map and a map on which a “proposed State limit” is depicted.
Земельно-регистрационные, кадастровые и другие организации, занимающиеся управлением земельными ресурсами, должны, не отступая от правовых требований, искать партнерство с частным сектором, с тем чтобы облегчить надежный, быстрый, финансово необременительный и удобный для клиентов доступ к земельной информации, а также использование этой информации. Within the legal requirements, the land registry, cadastral and other organizations concerned with land administration should seek partnerships with the private sector to facilitate accurate, fast, inexpensive and customer friendly access to land information and its usage.
активизировать свои усилия в целях справедливого и оперативного урегулирования вопросов земельной собственности на беспристрастной и гласной основе в соответствии с Законом о земле 2001 года посредством повышения потенциала и эффективности соответствующих учреждений, таких, как Национальный орган по урегулированию земельных споров и кадастровые комитеты на национальном, провинциальном и районном уровнях; To enhance its efforts to resolve equitably and expeditiously land ownership issues in a fair and open manner in accordance with the 2001 Land Law, by strengthening the capacity and effectiveness of relevant institutions such as the National Authority for Land Dispute Resolution and Cadastral Committees at the national, provincial and district levels;
наращивать свои усилия в целях справедливого и оперативного урегулирования вопросов земельной собственности на беспристрастной и гласной основе в соответствии с Законом о земле 2001 года посредством повышения потенциала и эффективности соответствующих учреждений, таких, как Национальный орган по урегулированию земельных споров и кадастровые комитеты на национальном, провинциальном и районном уровнях; To enhance its efforts to resolve equitably and expeditiously land ownership issues in a fair and open manner in accordance with the 2001 Land Law, by strengthening the capacity and effectiveness of relevant institutions such as the National Authority for Land Dispute Resolution and Cadastral Committees at the national, provincial and district levels;
Во исполнение резолюции, предусматривающей разработку матрицы кадастра и обеспечение более глубокого понимания вопросов рационального использования морской окружающей среды, были подготовлены и осуществлены планы работы непосредственно по этим трем компонентам: матрица кадастра, морской кадастр, интеграция наборов данных об антропогенной (кадастровые данные) и природной (топографические данные) среде в рамках национальных инициатив по ИПД. In response to the resolution calling for development of a cadastral template and a better understanding of marine environment administration, workplans had been developed and implemented, specifically corresponding to the three components, Cadastre template, Marine cadastre, and Integration of built (cadastral) and natural (topographic) environmental data sets within national SDI initiatives.
По итогам работы Комитета I по потребностям в области развития и созданию институционального потенциала участники Конференции подняли и обсудили соответствующие аспекты, касающиеся опыта различных стран в вопросах создания потенциала, вопросника, посвященного потребностям в области развития, и кадастровые вопросы, включая матрицу кадастровой оценки, вопросы морского кадастра и взаимосвязи между составлением кадастровых и топографических карт. The Conference, through the work of Committee I on development needs and institutional capacity-building, presented and discussed relevant aspects related to capacity-building experiences in different countries, a development needs questionnaire and cadastral issues, including cadastral template, marine cadastre and the relationship between cadastral and topographic mapping.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!