Примеры употребления "кадастровой" в русском

<>
Финансирование базового картирования, кадастровой съемки и регистрации, а также реконструкции бюро двух регионов. The funding of base mapping, cadastral surveying and registration, and the refurbishment of offices in two rayons.
Финансирование кадастровой съемки и регистрации в одном районе, разработки программного обеспечения и реконструкции 11 районных бюро. The funding of cadastral surveying and registration in one district, software development and the refurbishment of 11 rayon offices.
Развитию эффективной кадастровой системы препятствуют и отсутствие индивидуализирующих номеров и стандартизированных идентификаторов для зданий и квартир. The lack of identity numbers and standardized identities for buildings and flats hampers the development of an effective cadastral system.
В связи с проведением кадастровой съемки около 35 % поступлений, полученных за счет сборов и платежей, поступает частным компаниям. In the case of cadastral surveying, some 35 per cent of the income derived from fees and charges is recovered by private companies.
две стороны согласились считать границу вышеуказанных деревень, установленную в результате кадастровой съемки, в качестве международной границы для данного района. the two sides agreed to regard the cadastral survey boundaries of the aforesaid villages as the international boundary for this region.
Благодаря выделению значительного объема ресурсов регистрация расширенных прав и ограничений могла бы повторить динамичный ритм развития границ кадастровой съемки. The records of extensive rights and restrictions could follow the dynamic life of cadastral survey boundaries with remarkable resources allocated.
Особого внимания заслуживает выбранный метод кадастровой съемки границ земельных участков, поскольку он позволяет быстро идентифицировать недвижимость и ее границы. The method chosen for cadastral boundary surveying deserves a particular mention, as it allowed for a quick identification of real properties and their boundaries.
В «Сомалиленде» ПРООН продолжала поддерживать деятельность по миростроительству в рамках своего проекта кадастровой съемки, который первоначально осуществлялся в сельских районах. In “Somaliland”, UNDP continued to support peace-building activities through its cadastral survey project that had initially been implemented in rural areas.
В отличие от реестра объектов недвижимости и кадастровой информации, сборы и платежи за кадастровую съемку также устанавливаются самой организацией (22 %). Unlike with the real property register and cadastral information, the fees and charges for cadastral surveying are also set by the organization itself (22 %).
Для обеспечения эффективного принятия решений чрезвычайно необходимо, чтобы в ходе кадастровой съемки регистрировались официальная и неформальная застройка и земельные участки. It is of significant importance that both formal and informal buildings and land plots be recorded during the cadastral surveys to support efficient decision-making.
поощрения использования новых методов геодезической корректировки и поправок пересчета данных при интеграции региональных пространственных данных и справочной кадастровой и статистической информации; Promoting the application of new geodetic adjustment techniques and datum change transformation parameters for regional spatial data integration and for geo-referencing cadastral and statistical information;
Совершенно противоположная ситуация наблюдается с кадастровой съемкой объектов недвижимости, когда доходы от сборов и платежей в основном поступают в бюджет частной компании (35 %). A totally different situation exists with real property cadastral surveying, where income from fees and charges mostly goes to private companies (35 %).
Объектами кадастровой съемки являются все виды недвижимости, например земельные участки, здания, техническая инфраструктура (дороги, линии электропередачи, телекоммуникационные линии, система водоснабжения, нефте- и газопроводы и т.д.). Cadastral surveying is performed for all kinds of real properties, such as land parcels, buildings, engineering infrastructure (roads, energy supply lines, telecommunications lines, water supply system, oil and gas pipelines, etc).
Концепция земельных объектов с различными сюжетами в качестве базовой кадастровой единицы измерения может быть полезной для дальнейшего расширения сферы охвата и удовлетворения спроса на услуги кадастра. The concept of land objects with different topics as a basic cadastral unit might be useful for promoting the wider context and addressing the service demands of the cadastre.
содействие применению новых методик геодезической корректировки и параметров изменения уровенных исходных данных в интересах интеграции региональных пространственных данных и дополнения кадастровой и статистической информации географическими данными; Promotion of the application of new geodetic adjustment techniques and datum change transformation parameters for regional spatial data integration and for geo-referencing of cadastral and statistical information;
Что касается кадастровой съемки, то фиксированный сбор применяется в меньшинстве стран (36 %), а во многих случаях он согласуется между сторонами или зависит от объема работ. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ Apropos cadastral surveying, a fixed fee applies in fewer countries (36 %), and in many cases it is agreed by the parties or depends on the amount of work.
Однако карты составляются для каждой общины в отдельности, а это означает, что полной и единой кадастровой картографической базы данных, привязанной к единообразной и точной системе геодезической съемки, не существует. However, maps are produced separately for each community, meaning that a continuous and seamless cadastral map database, founded on a uniform and accurate geodetic reference system, does not yet exist.
Возмещение затрат на кадастровый учет (возмещение у 57 % респондентов не покрывает производимые ими затраты) является не столь эффективным по сравнению с возмещением затрат на ведение реестров и проведение кадастровой съемки. Cost recovery on cadastral information (with 57 per cent of respondents recovering less than their costs) is not as efficient as it is for the registers or survey activities.
Эти компании создают базы данных во всех соответствующих областях и цифровые карты подлежащих налогообложению экономических единиц, в дополнение к существующей цифровой кадастровой карте в целях содействия проведению недорогостоящей и оперативной массовой оценки. These companies build databases with all relevant data, and create digital maps of taxable units as a layer over the existing digital cadastral map to facilitate cheap and quick mass valuation.
Доход, образованный за счет сборов и платежей, в основном поступает в государственный бюджет или в бюджет управляющей организации; и только в одной стране доход, полученный от кадастровой съемки, поступает в бюджет частной компании. Income generated from fees and charges mostly goes to the central state budget or the administrating institution; only in case of cadastral surveying does the generated income go to a private company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!