Примеры употребления "к большому сожалению" в русском

<>
Переводы: все13 unfortunately7 другие переводы6
К большому сожалению, такие потери не отражаются в бухгалтерских отчетах. Tragically, such losses never appear on the profit sheets measured by accountants.
Но, к большому сожалению для вас, тут есть и покруче ловкач. But unluckily for you, you've met your match today.
Это вызвало неприемлемо большие задержки в обработке требований к большому сожалению стран, предоставляющих войска. That had resulted in unacceptable backlogs in claims processing, much to the regret of troop-contributing countries.
К большому сожалению, мы являемся свидетелями быстрой утраты доверия к демократии в Латинской Америке - даже в тех странах, где демократия установилась недавно, и была завоёвана ценой больших усилий. Sadly, in Latin America, we are seeing a rapid loss of confidence in even new and hard-won democracies.
Поспешу, однако, добавить, что, к большому сожалению, прогресс достигается крайне медленно в том, что касается доступа к санитарно-гигиеническому обслуживанию, которым в настоящее время охвачены 61 процент городских и 32 процента сельских районов. I should, however, hasten to add that progress has been painfully slow with regard to access to sanitation, which stands at 61 per cent in urban centres and at 32 per cent in rural areas.
Вчера Гана проголосовала за проект резолюции по Ближнему Востоку, который не был принят Советом Безопасности, к большому сожалению тех, кто видит в опасной эскалации насилия на Ближнем Востоке реальную угрозу региональной войны, чреватой непредсказуемыми последствиями. Yesterday, Ghana voted in favour of the draft resolution on the Middle East that the Security Council failed to adopt, much to the regret of those who see in the dangerous escalation of violence in the Middle East a real threat of a regional war with unpredictable consequences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!