Примеры употребления "ищущие" в русском с переводом "hunt"

<>
Помимо общих мер, принимаемых в интересах не только этнических меньшинств, но и всех других групп, правительство часто сотрудничает с социальными партнерами и другими заинтересованными сторонами в разработке мер по устранению препятствий, с которыми сталкиваются ищущие приносящую доход работу представители этнических меньшинств (речь, например, идет о языковых барьерах, профессиональной квалификации, стратегиях поиска работы и соответствующих социальных услугах). In parallel with generic policies, from which ethnic minorities benefit just like other groups, the Government has often worked closely with the social partners and other stakeholders to develop a number of initiatives that tackle potential obstacles facing ethnic minority job-seekers in their attempts to take up gainful employment (e.g. in the areas of language proficiency, qualifications, job-hunting strategies and relevant social networks).
Надеюсь, вам нравится искать клады. I hope you like treasure hunts.
Да, я когда-то искал Общество Амфоры. I once hunted Amphora.
Он будет искать меня до конца жизни. He'll hunt me down for the rest of his life.
Мы ищем Голубого Хиллера, редкую охотничью собаку. We're looking at a Blue Heeler, hunting dog, rare.
Мы на охоту собрались, или корову твою искать? Are we to go hunting or to look for your cow?
И не говори никому что мы ищём сокровище. And don't tell anybody about the treasure hunt.
Зачем в таком месте оставлять подсказку, где искать сокровища? Why would they leave a clue for a treasure hunt here?
Знает, что мы взяли, и что мы ищем крестражи. He knows what we took and he knows we're hunting Horcruxes.
Можно установить большие качели, праздновать дни рождения, искать пасхальные яйца. Put a big swing set in, birthday parties, easter-egg hunts.
Но сейчас он смотрел сквозь меня в дом, словно искал кого-то. But now, just now, he was staring past me into the house, as if he were hunting someone.
Том искал новую работу с тех пор, как потерял предыдущую в прошлом году. Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year.
А перед тем, как искать новую работу, я точно уйду на неделю в запой. All I know is I'm going to cabo for a week before I start job hunting.
Я сказал Элли что ищу работу и она договорилась на сегодня о пяти собеседованиях. I told Ellie about the job hunt, and she's already lined up five interviews for today.
Я не могу помочь, если ты ищешь дом, в то время как я устраиваюсь на новом месте. Oh, I can't help it if you're house hunting while I'm settling in.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость. Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist.
Как "Уна Менс" и Морриган ищут его, все его активы заморожены, он ушел в тень, преследуемый, гонимый, сломленный. With the Una Mens and the Morrigan after him, and all his assets frozen, he's been sticking to the shadows, hunted, haunted, broken.
Так что предлагаю убрать свои ручонки, и взять низкий старт, потому что очень скоро Чака будут искать так, как искали Бен Ладена. So, I suggest you get your hands off me and get a little head start, because soon, people will be hunting Chuck, the way they hunted Bin Laden.
Так что предлагаю убрать свои ручонки, и взять низкий старт, потому что очень скоро Чака будут искать так, как искали Бен Ладена. So, I suggest you get your hands off me and get a little head start, because soon, people will be hunting Chuck, the way they hunted Bin Laden.
Она отметила: «Мы ожидаем, что потребители будут искать товары как в онлайне, так и в магазинах, охотясь за лучшими костюмами и украшениями для своих домов». Goodfellow, who shared a statement with USA Today added, “Expect consumers to be on the lookout for early-bird promotions both online and in-store as they hunt for the best items to complete their costumes and embellish their homes.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!