Примеры употребления "иудаизм" в русском

<>
Переводы: все62 judaism55 jewish religion1 другие переводы6
иудаизм и ислам - сёстры-религии христианства. Judaism and Islam, the sister religions of Christianity.
Кроме того, в рамках конституционных и законодательных гарантий тунисский законодательный орган принял 11 июля 1958 года закон о порядке отправления иудаистского культа среди граждан Туниса, исповедующих иудаизм. Moreover, and in the context of constitutional and legislative guarantees, Tunisian legislators have regulated the practice of the Jewish religion by the Act of 11 July 1958 for Tunisian citizens of the Jewish faith.
Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм. This is Islam's influence on Hinduism and Judaism.
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников. Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
Эксперты по еврейской культуре объяснили, что иудаизм и конституция Норвегии были несовместимы. Experts in Hebrew culture explained that Judaism and Norway’s constitution were irreconcilable.
Это произошло именно потому, что они реформировали свой иудаизм в свете западных ценностей. That happened precisely because they reformed their Judaism in the light of Western values.
Малькольм Росс квалифицирует иудаизм как врага и призывает всех христиан объединиться в борьбе с ним. Malcolm Ross identifies Judaism as the enemy and calls on all Christians to join the battle.
Иудаизм воспринимался не как духовная вера, а как политическая культура, которая по определению несовместима с западной цивилизацией и её институтами. Judaism was seen not as a spiritual faith, but as a political culture, which was by definition incompatible with Western civilization and its institutions.
Реформистский иудаизм в Германии привел к религиозному и культурному партикуляризму, достигая гораздо большей степени универсализма, чем когда-либо в еврейском прошлом. Reform Judaism in Germany resulted in religious and cultural particularism yielding to a far greater degree of universalism than was envisaged at any time in the Jewish past.
В Боснии и Герцеговине сосуществуют следующие основные монотеистические вероисповедания: ислам, православие, католицизм и иудаизм, а также другие религиозные группы и секты. The following dominant monotheistic religious denominations coexist in Bosnia and Herzegovina: Islam, Orthodox Christianity, Catholicism and Judaism, as well as other religious groups and sects.
и тот выразил готовность обратиться в иудаизм при условии, что раввин полностью изложит учение иудеев, оставаясь при этом стоять на одной ноге. A pagan came to him and offered to convert to Judaism if the rabbi could recite the whole of Jewish teaching while he stood on one leg.
По данным переписи населения 1897 года, в Ереванской губернии проживало 924 еврея, исповедывающих иудаизм, из которых 799 говорили на иврите, а 125- на русском. According to 1897 census data, 924 Jews lived in Erevan province and professed Judaism; 799 of them spoke Yiddish and 125 Russian.
Югославская нация, разделенная на восточное православие и римский католицизм, ислам и иудаизм, научилась жить бок о бок друг с другом и создала для себя новый политический и культурный облик. Yugoslav nations, divided between Eastern Orthodox Christianity and Roman Catholicism, Islam and Judaism, learned to live side by side and created a new political and cultural identity for themselves.
Почему три религиозные группы, а именно православная церковь, иудаизм и ислам, признаются в качестве юридических субъектов публичного права, а другие религиозные группы считаются юридическими лицами в соответствии с частным правом? Why were three religious groups — the Orthodox Church, Judaism and Islam — recognized as legal persons of public law, while all the other religious groups were considered as legal persons under private law?
Помимо христианства, правительство Багамских Островов разрешает практиковать в стране все формы религии, в том числе бахаизм, Христианская наука, греческая православная церковь, Свидетели Иеговы, иудаизм, мусульманство/ислам, Святые последнего дня (мормоны) и растафарианизм. In addition to Christianity, the Government of the Bahamas permits all forms of religion to be practised in the country, among which are the Baha'i Faith, Christian Science, Greek Orthodox Church, Jehovah's Witnesses, Judaism, Muslim/Islamic, Latter-day Saints (Mormon) and Rastafarianism.
Обнаружилось, что я о них вообще ничего не знаю, несмотря на мой богатый опыт в религиозных делах. Я рассматривала иудаизм как предвестник христианства, и я ровным счётом ничего не знала об исламе. And while I found I knew nothing about these faiths at all - despite my own intensely religious background, I'd seen Judaism only as a kind of prelude to Christianity, and I knew nothing about Islam at all.
Присущая евреям любовь и взаимосвязь со своим очагом на Сионе почти так же стара, как и сам иудаизм, который является старейшей из укоренившихся религий в мире, породившей две другие великие религии — христианство и ислам. The inherent Jewish love and connection with its homeland in Zion is nearly as old as Judaism itself, one of the oldest established religions in the world from which two other great religions, Christianity and Islam, sprang forth.
Партия «ШАС», под руководством 92-летнего раввина, объединила традиционную защиту неимущих с борьбой за более строгие правила для перехода в иудаизм, неприкрытый намек на большое число в Израиле русских иммигрантов с сомнительными еврейскими правами. Shas, led by a 92-year-old rabbi, combined its traditional defense of the have-nots with its fight for stricter rules for conversion to Judaism, an undisguised allusion to Israel’s masses of Russian immigrants with doubtful Jewish credentials.
Некоторые другие религии, например католицизм, лютеранство, иудаизм и ислам, признаются " традиционными "; что же касается новых религиозных объединений, таких, как церковь Сознания Кришны или церковь Сциентологии, то они считаются " нетрадиционными " и не могут добиться регистрации, что делает их уязвимыми для травли по административным каналам. Certain other religions, such as Catholicism, Lutheranism, Judaism and Islam are depicted as “traditional”, while new religious groups such as the Krishna Consciousness or the Church of Scientology are considered “non-traditional” and are unable to obtain registration, which renders then vulnerable to administrative harassment.
Неожиданное финиширование на втором месте новой партии Яира Лапида «Еш Атид» («Будущее есть») на последних выборах, безусловно, изменило лицо правительства: две лидирующие ортодоксальные партии, «ШАС» и «Объединенный иудаизм Торы», остались за бортом, в то время как две небольшие центристские партии, «Кадима» и «Ха Тнуа» (Движение), прошли. The unexpected second-place finish of Yair Lapid’s new Yesh Atid (“There is a Future”) party in the recent election has certainly changed the complexion of the government: the two leading Orthodox parties, Shas and United Torah Judaism, are out, while two smaller centrist parties, Kadima and Hatnua, are in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!