Примеры употребления "итоговых документов" в русском

<>
В этой связи Комитет подчеркнул важность обеспечения того, чтобы в следующем общем обзоре плана были точно отражены усилия по осуществлению Декларации тысячелетия и итоговых документов крупных международных конференций и саммитов. In that regard, the Committee stressed the importance of ensuring that efforts to implement the Millennium Declaration and the outcomes of the major international conferences and summits were accurately captured in the next plan outline.
Модуль RawFilter компилирует документ DatML/RAW в один или более документов DatML/RAW; количество итоговых документов зависит прежде всего от количества файлов первичных данных, которые содержались в входящем документе, и конфигурации модуля RawFilter. RawFilter decompiles a DatML/RAW document into one or more DatML/RAW documents; the number of result documents depends primarily on the number of raw data reports contained in the input document and the configuration of RawFilter.
Было также отмечено, что этот доклад продолжает внедренную в 2004 году практику включения итоговых документов, принятых на последней сессии КСР (апрель 2005 года), с тем чтобы дать государствам-членам возможность ознакомиться с обновленной информацией о работе системы. It was also noted that the report continued the practice introduced in 2004 of including the outcome of the latest session of CEB (April 2005) to give Member States up-to-date information on work of the system.
признавая, что касающиеся семьи положения итоговых документов всемирных конференций, проведенных в 90-е годы, по-прежнему содержат директивные руководящие указания относительно путей укрепления компонентов стратегий и программ, ориентированных на семью, в рамках комплексного всеобъемлющего подхода к развитию, Recognizing further that the family-related provisions of the outcomes of the world conferences of the 1990s continue to provide policy guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development,
Для эффективного осуществления последующих мероприятий также требуются, в частности: широкое распространение доклада и итоговых документов УПО; разработка национального плана действий по правозащитникам, если такой план еще не принят; и проведение ежегодных совещаний для оценки хода выполнения рекомендаций. An effective follow-up also requires inter alia, the wide dissemination of the report and outcomes of the UPR; the design of a national action plan on human rights defenders if it does not already exist; and the organization of annual meetings to assess the status of implementation.
отмечая, что касающиеся семьи положения итоговых документов всемирных конференций, проведенных в 90-е годы, по-прежнему содержат директивные руководящие указания относительно путей укрепления компонентов стратегий и программ, ориентированных на семью, в рамках применения комплексного всеобъемлющего подхода к развитию, Noting that the family-related provisions of the outcomes of the world conferences of the 1990s continue to provide policy guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development,
Они могут приводить к принятию в рамках доклада председателя практических замечаний и требующих конкретных действий итоговых документов для рассмотрения комиссиями, таких как перечни передовой практики, контрольные перечни, ориентировочные руководящие принципы, комплексы критериев или принципов и типовые рамочные основы. They may generate, as part of the report of the Chair, practical options and actionable outcomes for consideration by the commissions, such as inventories of best practices, checklists, indicative guidelines, sets of criteria or principles, and model frameworks.
Во-первых, ежегодные предметные обзоры по основным вопросам на уровне министров представляют собой новый механизм для оценки прогресса и содействия реализации итоговых документов конференций и саммитов Организации Объединенных Наций, включая согласованные на международном уровне цели в области развития. First, the annual ministerial-level substantive review provides a new mechanism for the review of progress and for promoting implementation of the outcomes of United Nations conferences and summits, including internationally agreed development goals.
«признавая также, что касающиеся семьи положения итоговых документов всемирных конференций, проведенных в 90-е годы, по-прежнему содержат директивные руководящие указания относительно путей укрепления компонентов стратегий и программ, ориентированных на семью, в рамках комплексного всеобъемлющего подхода к развитию, “Also recognizing that the family-related provisions of the outcomes of the world conferences of the 1990s continue to provide policy guidance on ways to strengthen family-centred components of policies and programmes as part of an integrated comprehensive approach to development,
Путем уделения основного внимания одной приоритетной теме, а не двум, как это было в рамках предыдущих многолетних программ работы, Комиссия смогла обеспечить более систематическое и полное рассмотрение отдельной темы, разработав в качестве итоговых документов ориентированные на практические действия рекомендации. By focusing on one priority theme instead of two, as in previous multi-year programmes of work, the Commission was able to have a more systematic and comprehensive consideration of the selected theme, with action-oriented recommendations as outcomes.
Результаты работы совещания экспертов будут использованы в качестве вклада в проведение заключительной сессии рассчитанного на несколько лет совещания экспертов в целях подготовки практических замечаний и требующих конкретных действий итоговых документов в соответствии с пунктом 207 Аккрского соглашения. Материалы, представляемые экспертами The outcome of the expert meeting will be used as input for the final session of the multi-year expert meeting, with a view to formulating practical options and actionable outcomes in line with paragraph 207 of the Accra Accord.
Наша общая политика по отношению к детям и молодежи строится на высоких принципах и ценностях ислама, а также на духе и букве нашей конституции и обязательств, вытекающих из международных договоров, в частности, итоговых документов Всемирной встречи и Конвенции по правам ребенка. Our overall policy towards children and young people is based on exalted Islamic precepts and values, as well as on the letter and spirit of our Constitution and of commitments derived from international instruments, in particular the World Summit outcome and the Convention on the Rights of the Child.
подчеркивает чрезвычайную важность регулярного обзора прогресса, достигнутого в деле выполнения обязательств, принятых на отдельных крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях; такие обзоры должны проводиться в соответствии с положениями соответствующих итоговых документов; Stresses the utmost importance of regular review of the progress made in the implementation of the commitments undertaken at individual major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; such reviews should be carried out in accordance with the provisions defined by the respective outcomes;
ссылаясь на положения итоговых документов Всемирной конференции по правам человека, Международной конференции по народонаселению и развитию, четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также двадцать первой, двадцать третьей и двадцать шестой специальных сессий Генеральной Ассамблеи, которые касаются традиций или обычаев, затрагивающих здоровье женщин и девочек, Recalling the provisions pertaining to traditional or customary practices affecting the health of women and girls contained in the outcome of the World Conference on Human Rights, the International Conference on Population and Development, the Fourth World Conference on Women and the twenty-first, twenty-third and twenty-sixth special sessions of the General Assembly,
В ответ на запрос Комитета он был информирован о том, что данные изменения, утвержденные Генеральной Ассамблеей в пункте 67 приложения I к ее резолюции 56/253, обеспечивают необходимую степень детализации применительно к указанию итоговых документов Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. The Committee was informed, upon enquiry, that the modification provides the necessary degree of detail with regard to the reference to the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance approved in paragraph 67 of annex I to General Assembly resolution 56/253.
В конкретном плане Секретариату Организации Объединенных Наций предлагается подготовить документы по следующим темам, с тем чтобы отразить события, связанные с осуществлением Договора и итоговых документов Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора и Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, с тем чтобы обеспечить реализацию целей преамбулы и положений Договора: Specifically, the Secretariat of the United Nations is requested to prepare documents on the following topics to reflect developments related to the implementation of the Treaty and the outcomes of the 1995 NPT Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference, with a view to assuring that the purposes of the preamble and the provisions of the Treaty are being realized:
Говоря о поправках, внесенных в первоначальный текст, она обращает внимание на введение нового третьего пункта преамбулы, в котором речь идет об относящихся к вопросам семьи положениях итоговых документов крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, а также на изменения в начале заключительного пункта преамбулы и в пунктах 5 и 9. Describing the revisions to the original text, she drew attention to the addition of a new third preambular paragraph, referring to the family-related provisions of the outcomes of the major United Nations conferences and summits, and the alteration of the beginning of the final preambular paragraph and paragraphs 5 and 9.
На первом совещании Специальной подготовительной рабочей группы старших должностных лиц по подготовке Шестой конференции министров " Окружающая среда для Европы ", которую планируется провести в Белграде 10-12 октября 2007 года (Белградская конференция), было признано желательным, чтобы в качестве двух основных итоговых документов Белградской конференции были приняты краткий согласованный документ с описанием стратегических направлений действий и резюме Председателя. At the first meeting of the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials (WGSO) for preparing the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe”, which is to be held in Belgrade on 10-12 October 2007 (the Belgrade Conference), a short negotiated document providing strategic direction and a chairperson's summary were identified as two major desired outcomes of the Belgrade Conference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!