Примеры употребления "итоговая перфокарта" в русском

<>
За прошедшие пять месяцев нам это удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании. Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval.
5.11. Если на ПАММ-портфеле есть заявка на вывод средств на сумму, превышающую свободные средства, в ролловер ПАММ-портфеля автоматически подается заявка на вывод части или всех средств из ПАММ-счета, входящего в состав портфеля, начиная с наибольшей суммы, пока не наберется достаточная для вывода итоговая сумма. 5.11. If a request to withdraw funds from a PAMM Portfolio is submitted and the amount requested exceeds the available funds, an application for the withdrawal of all or part of the funds from a PAMM Account (which is part of the Portfolio) will be made automatically at the PAMM Portfolio rollover, starting with the biggest sum until there are enough funds to fulfil the request in full.
В конце данного списка отображена информация о финансовых итогах и настройках открытых позиций, в том числе: 'Balance' (Баланс), 'Equity' (Средства), 'Margin' (Маржа), 'Free Margin' (Свободные средства), 'Margin level' (Уровень маржи), 'Total Profit' (Итоговая прибыль). The information in the bottom will display financial and settings results of open positions, which include: 'Balance', 'Equity', 'Margin', 'Free Margin', 'Margin Level' and 'Total Profit'.
В конце данного списка отображена информация о финансовых итогах и настройках отложенных ордеров, в том числе: 'Balance' (Баланс), 'Equity' (Средства), 'Margin' (Залог), 'Free Margin' (Свободные средства), 'Margin level' (Уровень залога), 'Total Profit' (Итоговая прибыль). The information in the bottom will display financial and settings results of Pending Order, which include: 'Balance', 'Equity', 'Margin', 'Free Margin', 'Margin Level' and 'Total Profit'.
Итоговая стоимость бронирования Total price for the booking
Итоговая ценность определяет победителя аукциона, но не время и не сумму списания средств с победителя. Total values determine who wins an auction, but not when or how much the winner is charged.
Итоговая ценность — это не сумма, которую рекламодатель готов заплатить нам за показ своей рекламы. The total value isn't how much an advertiser is willing to pay us to show their ad.
Итоговая сумма налога Total tax
Итоговая стоимость Total cost
Но правила, необходимые для формирования основы такой сети, очевидно, должны создаваться в соответствии с нормами международного права, и итоговая декларация встречи АРФ четко отражает эту озабоченность. But the rule needed to form the foundation of such a network must obviously adhere to international law, and the ARF meeting's final declaration clearly reflected this concern.
Скорее всего, итоговая сделка будет предусматривать будущее торговое соглашение, основанное на Всеобъемлющем торгово-экономическом соглашении между Канадой и ЕС (CETA), а также соглашения о внешней политике, безопасности, терроризме и правоохранительной деятельности. Most likely, the resulting deal will envision a future trade arrangement modeled on the Canada-EU Comprehensive Economic and Trade Agreement (CETA), together with agreements on foreign policy, security, terrorism, and law enforcement.
На долю продовольствия, топлива и сырьевых товаров приходится около четверти оборотов мировой торговли, поэтому в случае изменения цен на эти товары (особенно таких сильных изменений, как в последние десятилетия) итоговая статистика торговли естественно тоже меняется. Because food, fuels, and raw materials comprise about a quarter of global trade, when their prices fluctuate – especially as strongly as they have in recent decades – aggregate trade figures are obviously affected.
Но если этого не сделать, итоговая цена окажется ещё выше. But failing to do so will carry a steeper price.
Если переходные платежи Британии сохранятся на нынешнем уровне около 10 млрд евро в течение пяти или шести лет, которые реалистично необходимы для завершении переговоров о постоянных торговых отношениях, итоговая сумма будет такой же. If Britain’s transitional payments continued near the current level of €10 billion for the five or six years realistically required to negotiate a permanent trading relationship, they would add up to the same amount.
Предположим, что итоговая цель Британии заключается в создании совершенно новых глобальных торговых отношений без каких-либо особых торговых привилегий со стороны ЕС. Let’s assume that Britain’s ultimate aim is to create completely new global trading relationships, without any special EU trading privileges.
При выборе Если больше или меньше допуска значок также отображается, если итоговая цена строки в накладной составляет менее 9,50. If you select If greater than or less than tolerance, the icon is also displayed if the line price total on the invoice is less than 9.50.
Если итоговая стоимость по проекту НЗП превысит сумму контракта, избыточные расходы будут показаны как отрицательное значение в поле Начисленный убыток на вкладке Прибыли/Убытки формы Оценка. If total costs exceed the contract value on an estimate project, the surplus expenses appear with a negative value in the Accrued loss field of the Profit and loss tab in the Estimate form.
Оценки по сумме —— сценарии и итоговая сумма для бюджетного плана. Estimates by amount – The scenarios and amount totals for the budget plan.
Например, допуск равен 5%, а итоговая цена строки в заказе на покупку равна 10,00. For example, the tolerance is 5 percent, and the line price total on the purchase order is 10.00.
Итоговая сумма налога = 50 x 0,30 + 50 x 0,20 + 140 x 0,10 = 15 + 20 + 14 = 39,00 Total sales tax = 50 x 0.30 + 50 x 0.20 + 140 x 0.10 = 15 + 20 + 14 = 39.00
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!