Примеры употребления "итогам" в русском

<>
Переводы: все1990 result554 total261 bottom line20 sequence4 другие переводы1151
Общая сумма баллов зачисляется по итогам недели. The points will be awarded at the end of the week.
Думаю, по итогам года инфляция составит 8-8,5%. I think that by the end of the year, inflation will be at 8-8.5%.
Индексы акций по итогам дня потеряли более 2 процентов. Equity indices for the end of the day lost more than 2 percent.
Деятельность по итогам проведенной оценки хода осуществления гендерной политики Follow-up to the evaluation of gender policy implementation
По итогам 2014 года рост составил 35,2% (18,3%). For 2014 as a whole, growth stood at 35.2% (+18.3%).
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 13225-12625 = 600 USD. The profit earned equals 13225-12625 = 600 USD.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 62*1 = 62 USD. The profit earned equals 62*1 = 62 USD.
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. And the offered them, for performance, three levels of rewards:
Национальная администрация обеспечивает инфраструктуру и покрывает образовавшийся по итогам года дефицит. The National Administration provides the infrastructure and covers the annual operating deficit.
Консультативный комитет приветствует выполненный анализ и предпринятые по его итогам шаги. The Advisory Committee welcomes this analysis and the subsequent steps that have been taken.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 90*10 = 900 USD. The profit earned equals 90*10 = 900 USD.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 135*1 = 135 USD. The profit earned equals 135*1 = 135 USD.
Он представил сводный доклад по итогам недавней общей оценки воздействия загрязнения воздуха. He reported on the recent overall assessment of air pollution effects in the consolidated report.
Завершился же день распродажей, индекс ММВБ по итогам дня упал почти на 1%. However, a sell-off broke out late in the session and the benchmarks ended nearly 1% lower.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 22.5*5 = 112.5 GBP. The profit earned equals 22.5*5 = 112.5 GBP.
Те должности, о которых говорится в докладе, были реклассифицированы по итогам независимого обзора. The posts referred to in the report were reclassifications that had followed an independent review.
22 апреля Росстат опубликовал новые данные по безработице по итогам марта 2016 года. Earlier today Rosstat published its latest figures on unemployment, which run through the end of March 2016.
Полученная нами прибыль по итогам сделки составляет 715*2.5 = 1787.50 USD. The profit earned equals 715*2.5 = 1787.50 USD.
По итогам встречи, Мьянма выразила готовность предоставить гуманитарный доступ и информировать членов АСЕАН. Following the meeting, Myanmar showed willingness to grant humanitarian access and to keep the ASEAN members informed.
Государственные средства информации недавно начали выпускать статистические бюллетени "массовых инцидентов" по итогам года. State media recently started releasing year-end "mass incident" statistics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!