Примеры употребления "итог встречи" в русском

<>
Итог встречи был очевиден: Европа, Северная Америка и Австралия не пожелали принять у себя значительное число этих беженцев. The outcome of the meeting was clear: Europe, North America, and Australia would not accept significant numbers of these refugees.
Это после встречи в Америке он решил написать книгу не для учёных. It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
Подводя итог, мы можем сказать, что его новый роман разочаровывает. To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
Пожалуйста, напомните мне время встречи. Please remind me of the time of the meeting.
Подведем итог, какая же компания, если давать оценку по шкале первого измерения, может быть квалифицируема как объект консервативных инвестиций. Это компания-производитель (или оператор) с очень низкими издержками, обладающая выдающейся компетентностью в сфере маркетинга и финансов, демонстрирующая хорошую способность комплексно управлять, добиваясь высоких результатов, своими исследовательскими и техническими подразделениями. To summarize: The company that qualifies well in this first dimension of a conservative investment is a very low-cost producer or operator in its field, has outstanding marketing and financial ability and a demonstrated above-average skill on the complex managerial problem of attaining worthwhile results from its research or technological organization.
Я с нетерпением жду нашей встречи, когда я в следующий раз приеду в твой город. I'm looking forward to meeting with you the next time I visit your town.
Итак, подведем итог тому, как я поступаю, отыскивая акции роста. This about sums up how I go about finding growth stocks.
Я ожидал встречи с вами. I've been looking forward to meeting you.
Итог Summary
Проблема в том, что Нэнси не ходит на встречи в клубе. The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings.
«Подведем итог, я не хочу быть луддитом нынешних дней. “So sort of to summarize, I don’t want to sound like Chicken Little or a latter day Luddite.
Я с нетерпением жду новой встречи с тобой. I am looking forward to seeing you again.
Подведем итог. Наша цель состоит в том, чтобы войти в рынок, как только выдохнется его последняя попытка продолжить тренд. To summarize, our goal is to enter the market as it takes its last exhausted attempt at a failing trend.
Я немного поболтал с Джоном после встречи. I had a little chat with John after the meeting.
Неважно, насколько катастрофическим может оказаться итог подобного вмешательства, военное лобби настаивает на его разумности. No matter how disastrous the outcome, the War Lobby insists that the idea was sound.
С нетерпением ждём встречи с вами и вашей семьёй. We are all looking forward to seeing you and your family.
Подводя итог, можно сказать так: выступление Юлии Липницкой смотрели очень многие, и на очень многих она произвела неизгладимое впечатление. To sum things up, an awful lot of people watched Julia Lipnitskaya skate and an awful lot of people were very impressed.
В час нашей встречи сияет звезда. A star shines on the hour of our meeting.
Подведем итог: американская нефтегазовая промышленность готова удовлетворить энергетические потребности Европы. Bottom line: the American petroleum industry is prepared to meet Europe’s energy needs.
Он часто не является на встречи. He often absents himself from meetings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!