Примеры употребления "итерацию" в русском

<>
Переводы: все23 iteration19 другие переводы4
Рассматривая президентство Трампа как новую итерацию вращающейся вокруг короля культуры и толкуя современный Вашингтон, округ Колумбия, подобно тому, как Дисней толковал атмосферу французских замков, можно не просто развлечь себя; здесь кроется возможность получить понимание того, как работает власть Трампа. Viewing Trump’s presidency as a new iteration of princely culture, doing for Washington, DC, what Disney did for the French chateau, is not only entertaining; it offers critical insight into how Trump’s power works.
В каждой итерации текущая компания обрабатывается последней. In each iteration, the current company executes last.
Шаг 4- Время реагирования фильтра в цикле первой итерации: Step 4 Filter response time of first iteration cycle:
Внутрихолдинговое сводное планирование выполняется по ряду итераций, указанных пользователем. Intercompany master scheduling is carried out over the number of iterations that you specify.
Это развивалось на протяжении многих лет во множестве различных итераций. This has evolved over the years in a lot of different iterations.
Чем больше предельное число итераций, тем больше времени потребуется для вычислений. The higher the number of iterations, the more time Excel needs to calculate a worksheet.
В поле Предельное число итераций введите необходимое количество пересчетов в Excel. In the Maximum Iterations box, type the number of times you want Excel to recalculate.
Составление окончательного алгоритма фильтра Бесселя является многоэтапным процессом, требующим несколько циклов итерации. Designing the final Bessel filter algorithm is a multi step process which requires several iteration cycles.
Дополнительные сведения о вычислениях см. в статье Изменение пересчета, итерации или точности формулы. For more information on calculations, see Change formula recalculation, iteration, or precision.
Шаг 5- Отклонение между требуемым и полученным временем реагирования фильтра цикла первой итерации: Step 5 Deviation between required and obtained filter response time of first iteration cycle:
По умолчанию после 20 итераций почтового цикла Exchange прерывает цикл и создает отчет о недоставке. By default, after 20 iterations of an email loop, Exchange interrupts the loop and generates an NDR.
В поле Шаг задайте действие, которое должно выполняться по отношению к переменной управления для каждой итерации цикла. In the Step field, specify an action that should be performed on the control variable one time for each loop iteration.
Таблица В- Значение выходного сигнала шага и фильтрованного с помощью фильтра Бесселя выходного сигнала для первого и второго цикла итерации. Table B- Values of step input signal and Bessel filtered output signal for the first and second iteration cycle
Последующие итерации используют вторичный принцип, который выбирается для следующей итерации, и этот принцип применяется, пока не будет достигнуто заданное число итераций. Subsequent iterations use the secondary principle that you select for the next iteration, and this principle is applied until the number of iterations that you have specified is reached.
Числовые индексы, показатели времени и значения входного сигнала шага, а также полученные в результате этого величины фильтрованного выходного сигнала для первой и второй итерации указаны в таблице В. The index numbers, the time and the values of a step input signal and the resulting values of the filtered output signal for the first and the second iteration are shown in table B.
В форме Внутрихолдинговое сводное планирование можно запустить последовательность сводного планирования, которая выполняет сводное планирование первый раз с принципом обновления расчета требований, который выбран для первой итерации для всех внутрихолдинговых компаний. In the Intercompany master scheduling form, you can start a sequence of master scheduling, which executes a master scheduling the first time with the principle for updating the requirement calculation that you have selected for the first iteration for all the intercompany companies.
Это влечет за собой ряд итераций, в которых Microsoft Dynamics AX автоматически создает внутрихолдинговый заказ на покупку, и это приводит к автоматическому созданию внутрихолдингового заказа на продажу, который ведет к новому спросу. This entails a number of iterations in which Microsoft Dynamics AX automatically creates an intercompany purchase order; this, in turn, leads to the automatic creation of an intercompany sales order, which again leads to new demands.
Когда запускается внутрихолдинговое сводное планирование, Microsoft Dynamics AX выполняет одно сводное планирование в каждой внутрихолдинговой компании, затем выполняется второе сводное планирование в каждой внутрихолдинговой компании и т. д., пока не будет достигнуто заданное число итераций. When you start the intercompany master scheduling, Microsoft Dynamics AX performs one master scheduling in each intercompany company; then, it performs a second master scheduling in each intercompany company, and so on, until the specified number of iterations is reached.
Если требуется применить ручные корректировки в последующих итерациях прогноза спроса, необходимо установить флажок Сохранить ручные корректировки базового прогноза спроса в форме Импорт скорректированного прогноза спроса при импорте прогноза спроса в Microsoft Dynamics AX 2012 R3. If you want to apply the manual adjustments to subsequent iterations of the demand forecast, you must select the Save the manual adjustments made to the baseline demand forecast check box in the Import adjusted demand forecast form when you import the demand forecast to Microsoft Dynamics AX 2012 R3.
Для обработки всех событий необходимо провести итерацию по массивам entry и messaging. Be sure to iterate over entry and messaging to process all events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!