Примеры употребления "итеративный шаг" в русском

<>
Opera для компьютеров проходит через быстрый, итеративный цикл разработки. Opera for computers has a rapid, iterative development cycle.
Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества. That's one small step for man, one giant leap for mankind.
СРГ-КП, признав крайнюю необходимость своей работы и отметив итеративный характер своей программы работы, вновь заявила, что в 2009 году она сосредоточит свое внимание на согласовании дальнейших обязательств для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу. The AWG-KP, in recognizing the urgency of its work and in line with the iterative nature of its work programme, reiterated that in 2009 it will focus on agreeing on further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol.
Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва. Another step, and you will fall down the precipice.
Структура и итеративный процесс сбора информации будет координироваться секретариатом ЕЭК ООН при содействии Национального центра изучения общественного мнения Чикагского университета в Соединенных Штатах, который обладает обширным опытом в применении этого метода исследования. The design and iterative information solicitation process will be coordinated by the UNECE secretariat with the assistance of the National Opinion Research Centre, University of Chicago (United States), which has extensive experience in this research technique.
Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг). Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg).
Организация Объединенных Наций определяет национальную стратегию устойчивого развития в широком смысле как интерактивный и итеративный процесс, который включает этапы планирования, участия и принятия мер и в рамках которого основное внимание уделяется обеспечению достижения целей устойчивого развития. The United Nations has defined a national sustainable development strategy broadly as an interactive and iterative process of planning, participation and action, in which the emphasis is on managing progress towards sustainability goals.
Труден только первый шаг. At first, it is difficult.
Первый шаг — половина дела. The first step is as good as half over.
Один шаг — и ты упадёшь с утёса. A single step, and you will fall over the cliff.
Ещё один шаг - и ты покойник. One more step, and you'll be a dead man.
Давайте сделаем это как первый шаг. Let's do this as a first step.
Это шаг в правильном направлении. It is a step in the right direction.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению. To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
В Неваде, где около 50 автомобилей добровольцев были недавно оснащены этими устройствами, водители были обеспокоены тем, что правительство может отслеживать каждый их шаг. In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move.
"Но этот шаг может привести к тому, что некоторые иностранные инвесторы будут неохотно покупать недвижимость в Лондоне или нынешние ее владельцы не захотят ее продавать", - добавил он. "But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell," he added.
Китайские руководители представили принятое в воскресенье решение как демократический шаг вперед, так как оно дает гонконгцам право на прямое голосование; однако решение также делает очевидным, что китайские руководители продолжат крепко держать процесс в своих руках при помощи комиссии по выдвижению кандидатов, жестко контролируемой из Пекина. Chinese leaders presented the Sunday ruling as a democratic breakthrough because it gives Hong Kongers a direct vote, but the decision also makes clear that Chinese leaders would retain a firm hold on the process through a nominating committee tightly controlled by Beijing.
Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление. For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures.
Они знают, что один неверный шаг может стоить им жизни, как это случилось с одной туристкой из Франции, которая сорвалась несколько лет назад со скал Кавах-Иджена. They know that one slip could cost them their lives, as happened to a French tourist who plunged to her death a few years ago on the hazardous Kawah Ijen cliffs.
Я думаю, что этот закон, безусловно, шаг в правильном направлении, и, я надеюсь, это подтвердится. I believe this legislation is a step in the right direction, and I hope this will be confirmed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!