Примеры употребления "исчерпывается" в русском

<>
Переводы: все5 exhaust2 deplete1 другие переводы2
В отношении пункта 81 было предложено разъяснить в тексте концепцию исчерпания, посредством использования слов " право интеллектуальной собственности ", а не " интеллектуальная собственность ", поскольку исчерпывается именно право, а не собственность, а также посредством более конкретной ссылки на " первое предложение на рынке или продажу " вместо общей формулировки " первоначальное использование ". With respect to paragraph 81, it was suggested that the text should clarify the exhaustion doctrine by referring to an “intellectual property right” rather than to “intellectual property”, as it is the right that would be exhausted and not the property, and by a more specific reference to “first marketing or sale” rather than the general reference to “first use”.
Очевидно, что прекращением, неповторением и реституцией не исчерпываются потенциальные последствия, которые может повлечь за собой нарушение обязательств перед международным сообществом в целом. Evidently questions of cessation, non-repetition and restitution do not exhaust the potential consequences that may flow from a breach of obligations to the international community as a whole.
При таком сценарии выкачивание воды будет вестись ещё более агрессивными методами, чем сейчас, что не будет способствовать устойчивому развитию. Запасы воды, ограниченные уже сегодня, будут исчерпываться невиданными темпами. Эта ситуация будет лишь подливать масло в огонь растущих беспорядков. In this scenario, water extraction will become even more unsustainable than it already is, with already-limited stores depleted faster than ever – a situation that could fuel further turmoil.
Как он говорит в «Сингулярной Вселенной»: «Что надо объяснить — это почему Вселенная даже спустя 13,8 миллиардов лет после Большого взрыва не достигла равновесия, которое по определению является наиболее вероятным состоянием, и что едва ли исчерпывается утверждением, что она зародилась в менее вероятном состоянии, чем нынешнее». As he puts it in The Singular Universe: “The fact to be explained is why the universe, even 13.8 billion years after the Big Bang, has not reached equilibrium, which is by definition the most probable state, and it hardly suffices to explain this by asserting that the universe started in an even less probable state than the present one.”
Хотя уровень потребления продуктов питания тесно связан с покупательной способностью населения, ассортимент имеющихся и доступных продуктов растительного и животного происхождения, потребляемых в стране, на основе которых рассчитывается разность между средним уровнем потребления по стране и уровнями потребления среди бедных и проживающих в условиях крайней нищеты, не исчерпывается продуктами первой необходимости, перечисленными в упомянутом приложении. Although food consumption levels closely interrelate with the population's purchasing power, the list of basic products provided does not fully reflect the vegetable and animal product varieties available and consumed at the national level, which are significant for differentiating between consumption by the poor and the extremely poor in relation to the national average.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!