Примеры употребления "исходом" в русском с переводом "outcome"

<>
Вы можете быть удивлены исходом. You might be surprised at the outcome.
Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом. The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome.
Однако Нигерия всегда отличалась способностью удивлять мир конечным исходом таких ситуаций. But Nigeria has always been remarkable for producing surprising outcomes.
Его делегация будет с интересом следить за исходом предстоящих всеобщих выборов в Израиле. His delegation would observe with interest the outcome of the upcoming general election in Israel.
Как уже упоминалось, прорыв (дневного закрытия) ниже этого диапазона будет особенно медвежьим исходом. As mentioned, a (daily closing) break below this range would be a particularly bearish outcome.
При нынешнем положении вещей убедительный прорыв ниже уровня $48.75 будет медвежьим исходом. As thing stand, a decisive break above $51.00/51.25 would mark a bullish technical development while a potential break below $48.75 would be a bearish outcome.
Это означает, что может сформироваться потенциальная модель тройного дна, что будет очевидно бычьим исходом. This suggests that a potential triple bottom pattern could develop here which is obviously a bullish outcome.
Учитывая нехватку демократического опыта в Ливии, некоторые считают это вероятным исходом в эру после Каддафи. Given Libya's lack of democratic experience, some view this as a likely outcome in the post-Qaddafi era.
более вероятным исходом будет "равновесие страха" между Израилем и Ираном, как между Индией и Пакистаном. a more likely outcome would be a "balance of terror" between Israel and Iran, as exists between India and Pakistan.
Но долгосрочная инфляция в стране по-прежнему остается исходом политического выбора, а не технократического решения. But a country’s long-term inflation rate is still the outcome of political choices not technocratic decisions.
Потенциальное закрытие выше зоны сопротивления $1285-$1288 было бы еще одним бычьим исходом в краткосрочной перспективе. A potential close above the $1285-$1288 resistance area would be another bullish outcome in the near-term.
Учитывая ничтожно малое преимущество "l'Unione" ("Союз") в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти. Given l'Unione's razor-thin majority in the upper house, the most likely outcome is paralysis.
Это, вероятно, будет самым худшим исходом для евро, учитывая, что сейчас согласно опросу общественного мнения лидирует левая партия Syriza. This could be a particularly bad outcome for the euro given that the left-wing anti-austerity Syriza party is currently leading in the polls.
Однако самым вероятным исходом станет, видимо, выполнение Темером обязанностей главы государства в течение оставшихся двух лет президентского срока Русеф. But the most likely outcome, it seems, will be for Temer to carry out the final two years of Rousseff’s term.
Вспомните мой последний отчет по индексу, что индекс уже сформировал модель тройного дна на уровне 6500, что, несомненно, является бычьим исходом. You may recall from my last report that the index had already formed a triple bottom formation at 6500, which is obviously a bullish outcome.
Лучшим исходом было бы для Чавеса перевести экономику в менее открытую внешнюю позицию с большой (по крайней мере на 50 %) девальвацией валюты. The best outcome, of course, is for Chavez to shift the economy in to a less exposed external position with a large (50% at least) depreciation.
Лучшим исходом было бы для Чавеца перевести экономику в менее открытую внешнюю позицию с большой (по крайней мере на 50%) девальвацией валюты. The best outcome, of course, is for Chavez to shift the economy in to a less exposed external position with a large (50% at least) depreciation.
К тому же, индекс относительной силы (RSI) образовал несколько положительных расхождений, что также является бычьим исходом, поскольку означает, что медвежья активность быстро стихает. What’s more, the RSI has created several instances of positive divergence which is also a bullish outcome as it means the bearish momentum is fading fast.
Шлюзовые затворы для распространения ядерного оружия не откроются; более вероятным исходом будет "равновесие страха" между Израилем и Ираном, как между Индией и Пакистаном. The floodgates to nuclear proliferation would not open; a more likely outcome would be a “balance of terror” between Israel and Iran, as exists between India and Pakistan.
Целью является не просто подчеркнуть потерянные возможности, связанные с таким исходом; которые, безусловно, будут значительными, особенно, если валютный союз должен был бы распасться. The goal is not simply to highlight the lost opportunities associated with such an outcome; those would clearly be sizable, especially if the currency union had to be untied.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!