Примеры употребления "исходные" в русском с переводом "original"

<>
Исходные ячейки находятся выше, ячейки с функцией ТРАНСП — ниже Original cells above, cells with TRANSPOSE function below
Исходные записи регистра бюджета, которые имеют статус документа Завершено. Original budget register entries that have a document status of Completed.
Эти записи включают исходные затраты и все обновления затрат. These records include the original costs and all cost updates.
Исходные получатели не уведомляются, и им не видны дополнительные адреса. The original recipients aren't notified, and they can't see the additional addresses.
Так как данные копируются, исходные данные в Excel не изменяются. Because this is a copy of the data, your original data in Excel remains unchanged.
Чтобы восстановить исходные настройки ленты или исправить ошибку, нажмите кнопку Сброс. To go back to the original ribbon or to fix a mistake, select Reset.
Просто, собери все исходные документы, и те, что касаются продажи земли. Just keep anything that relates to the original deeds and the sale of the land.
Все исходные и скорректированные файлы данных хранятся в постоянной базе данных. All original and corrected data files are stored in a permanent database.
Чтобы восстановить исходные настройки полей, нажмите кнопку Поля и выберите пункт Настраиваемые поля. To restore the original margin settings, click Margins and then click Custom Margins.
При копировании данных Excel в базу данных Access исходные данные в Excel не изменяются. When you copy Excel data into an Access database, your original data in Excel remains unchanged.
Чтобы убедиться, что исходные данные доступны в Outlook, просмотрите содержание папки "Входящие" или вложенных папок. You can verify that your original data is back in Outlook by viewing the Inbox or the subfolders under one of the entries.
Исходные данные содержат три строки для восточного и три — для западного регионов (строки 2–7). The original data included three rows of data for the East region and three rows of data for the West region (rows 2 through 7).
В бюджетировании проекта все исходные бюджеты и изменения должны отправляться в workflow-процесс проекта на утверждение. In project budgeting, all original budgets and revisions must be sent to project workflow for approval.
Чтобы случайно не потерять необходимые сведения, перед удалением повторяющихся данных рекомендуется скопировать исходные данные на другой лист. Before you delete the duplicates, it’s a good idea to copy the original data to another worksheet so you don’t accidentally lose any information.
Чтобы восстановить исходные значения для всех уровней безопасности, нажмите кнопку Выбрать уровень безопасности по умолчанию для всех зон. To restore all security levels to their original settings, select the Reset all zones to default level button.
Вам потребуется восстановить файлы пользователей и повторно установить все установленные ранее программы, используя исходные установочные диски или файлы. You'll need to restore your user files, and reinstall any programs you've installed using the original installation discs or files.
Как и ранее на основе показателей предварительного статистического анализа было целесообразным применять исходные данные в виде натурального логарифма. As before, based on indications in preliminary statistical analysis, it was appropriate to use original data in natural logarithm form.
Запрет на удаление позволяет сохранить все содержимое почтового ящика, в том числе удаленные элементы и исходные версии измененных элементов. An In-Place Hold preserves all mailbox content, including deleted items and original versions of modified items.
Если включено хранение на месте или хранение для судебного разбирательства, эта подпапка содержит исходные и измененные копии удаленных элементов. If In-Place Hold or Litigation Hold is enabled, this subfolder contains the original and modified copies of the deleted items.
Если позже потребуется вернуть исходные параметры, снова щелкните Дизайн > Интервал между абзацами и выберите параметр в разделе Набор стилей. If you decide later that you'd like to return to the original settings, click Design > Paragraph Spacing again and choose the option under Style Set.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!