Примеры употребления "исходной версии" в русском

<>
Коснитесь кнопки Исходная публикация, чтобы посмотреть статистику по исходной версии. Tap Original to view insights for the original version of the post.
Назначьте имя исходной версии резервной копии и откройте переименованную копию. Assign the name of the original version to the backup copy, and open the renamed backup copy in Access.
Назначьте резервной копии имя исходной версии и откройте переименованную резервную копию в Access. Assign the name of the original version to the backup copy, and then open the renamed backup copy in Access.
Форму Печать настройки управления можно использовать, чтобы указать текст, который выводится на печать в нижнем колонтитуле исходной версии и остальных копий документов на покупку. You can use the Print management setup form to specify the text that is printed in the footer of the original version and on other copies of purchasing documents.
Возврат к исходной версии операционной системы устройства Opt out to your device’s original operating system
При использовании подхода на основе двух версий должны быть настроены политики блокирования для исходной версии цены, чтобы предотвратить возможность обновлений. When the two-version approach is used, blocking policies for the original costing version should be set up to prevent updates.
Восстановление исходной версии операционной системы на компьютере: To restore your PC:
При использовании исходной версии Microsoft Dynamics AX 2012 или Пакет компонентов Microsoft Dynamics AX 2012 используйте следующие процедуры для добавления веб-части бизнес-обзора на страницу и настройки его на отображение индикаторов или ключевых индикаторов производительности. If you are using the initial version of Microsoft Dynamics AX 2012 or Microsoft Dynamics AX 2012 Feature Pack, use the following procedures to add the Business Overview web part to a page and configure it to display indicators or KPIs.
Восстановление исходной версии операционной системы на телефоне: To restore your phone:
Помещение почтовых ящиков на хранение позволяет сохранить данные путем предотвращения удаления до того, как наступит указанный интервал времени, и сохранения исходной версии сообщения перед его изменением. Placing mailboxes on hold preserves data by preventing deletion before the specified period and saving the original version of a message before it’s modified.
Чтобы вернуться к резервной копии, закройте и переименуйте исходный файл, чтобы получить возможность использовать имя исходной версии. To revert to a backup, close and rename the original file so that the backup copy can use the name of the original version.
Деятельность в области стандартизации была основана на разработке исходной версии «Структуры определения данных», также известной под названием «Ключевой структуры», для тематической области продовольствия и сельского хозяйства. The standardization activity was based on the elaboration of a core version of a data structure definition, also known as a key family, for the food and agriculture domain.
Для настройки данных, отображаемых в версии для предварительного просмотра, используются метатеги Open Graph, расположенные в блоке исходной веб-публикации. This information is defined using the Open Graph meta tags located in the of the web version of your article.
Сравнить выбранные версии Compare selected versions
• P2 — уровень ордера Take Profit, установленного на второй исходной позиции; • P2 — the Take Profit order level which is set for the second initial position;
Обновление до новой версии возможно. An update to the new version will be possible.
3.6. В соответствии с пунктом 3.1 настоящего Регламента в случае открытия дополнительной позиции для нее устанавливаются ордера Stop Loss и Take Profit на уровнях, соответствующих уровням Stop Loss и Take Profit исходной позиции. 3.6. In accordance with clause 3.1 of these Regulations, in cases where an additional position is opened, a Stop Loss and Take Profit is set up on it at levels which correspond to the Stop Loss and Take Profit levels of the initial position.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии. Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
11.3. В случае, если Компания сочтет, по своему усмотрению, что вы извлекаете несправедливую выгоду от бонусов Компании или совершили любое другое недобросовестное действие по отношению к бонусам, предлагаемым на сайте, Компания оставляет за собой право блокировать или закрыть ваш счет в Компании и и при подобных обстоятельствах, Компания не несет никаких обязательств возвратить вам деньги, которые могут находиться на вашем счету за исключением исходной суммы депозита. 11.3. In the event that the Company deems in its sole discretion that you have been taking unfair advantage of the Company's bonuses or have executed any other act in bad faith in relation to a bonus offered on the Site, the Company shall have the right to block or terminate your account with the Company and in such circumstances, the Company shall be under no obligation to refund to you any funds that may be in your account other than your original deposit amounts.
Прием данных из старой версии, к сожалению, в настоящее время еще не возможен. A data transfer from the old version is unfortunately not possible at this time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!