Примеры употребления "исходного и целевого" в русском

<>
При обновлении данных в одной таблице данными из другой необходимо соблюдать основное правило: типы данных исходного и целевого полей должны совпадать или быть совместимыми. When you need to update data from one table to another, consider the following rule: the data types for the source and destination fields must either match or be compatible.
Однако невозможно указать один ящик в качестве исходного и целевого одновременно. However, you can't specify the same mailbox as the source and target mailbox.
При вводе новой запланированной даты, то после удаления ранее запланированной даты и целевого мероприятия для списка обзвона для телемаркетинга, создается новое целевое мероприятие. If you enter a new planned date after you delete the previous planned date and target activity for the telemarketing call list, a new target activity is created.
Выбор прогнозных моделей для исходного и оставшегося бюджета. Select forecast models for original and remaining budgets.
Поле Активное количество обновляется количеством ингредиента в 100-процентной концентрации на основании количества и целевого значения базового атрибута. The Active quantity field is updated with the ingredient quantity at 100-percent concentration based on the quantity and target value of the base attribute.
Создание прогнозных моделей для бюджетов проекта (Требуется) – В Microsoft Dynamics AX 2012, бюджет проекта должен быть связан с моделями прогноза, которые настроены специально для исходного и остаточного бюджетов. Create forecast models for project budgets (Required) – In Microsoft Dynamics AX 2012, a project budget must be associated with forecast models that are set up specifically for the original and remaining budgets.
Расчет состоит из выражения и целевого атрибута. A calculation consists of an expression and a target attribute.
Именно полная сумма, состоящая из исходного и окончательного платежей, определяет чистый доход фермеров и, следовательно, стоимость их выпуска, накопившуюся за период производства зерновых. It is the total payment, initial plus final that determines the net income of farmers and, hence, the value of their output, accruing for the period when the crop was produced.
Поэтому примите это как продолжающуюся работу. Сегодня я хочу рассказать историю очень редкого рака, называемого карциномой средней линии, и целевого белка, неизлечимого целевого белка, вызывающего этот рак, под названием BRD4, и молекулы, разработанной в моей лаборатории в Институте Рака Дана Фарбера, названной JQ1 в честь Джун Ки , химика, создавшего эту молекулу. And so please consider this a work in progress, but I'd like to tell you today a story about a very rare cancer called midline carcinoma, about the protein target, the undruggable protein target that causes this cancer, called BRD4, and about a molecule developed at my lab at Dana Farber Cancer Institute called JQ1, which we affectionately named for Jun Qi, the chemist that made this molecule.
достижения договоренности с донорами о предоставлении части их объявленных ежегодных взносов в виде средств общего назначения и части- в виде нецелевых средств (например, 10 процентов) в целях обеспечения устойчивого равновесия между средствами общего и целевого назначения и придания гибкости системы финансирования, в которой преобладают целевые ассигнования на конкретные проекты; An agreement by donors to commit a share of their annual pledge to general-purpose funds and a share to unallocated funds (e.g. 10 per cent) to maintain a sustainable balance between general-purpose funds and special-purpose funds and to insert flexibility into a funding system that is driven mostly by earmarked project allocations;
Совсем недавно ЮНФПА и ЮНИСЕФ приступили к созданию совместной программы и целевого фонда, целью которых является уменьшение к 2012 году на 40 процентов практики проведения калечащих операций на женских половых органах/обрезания в 17 странах. UNFPA and UNICEF recently launched a joint programme and trust fund that aims to reduce female genital mutilation/cutting by 40 per cent in 17 countries by the year 2012.
Реформирование системы государственных финансов в целях повышения эффективности, транспарентности и подотчетности при составлении бюджетов путем более эффективного сбора доходов и целевого финансирования привело к отказу от системы постатейного составления бюджетов, основанного на учете вводимых ресурсов в пользу бюджета, определяемого практическими потребностями и ориентированного на результаты и достижения (Sharp, 2003). Public finance reforms to improve efficiency, transparency and accountability in budget processes through the more efficient collection of revenues and targeting of expenditures has led to a shift away from line-item budgeting focused on inputs to performance-based budgeting oriented towards outputs and outcomes (Sharp, 2003).
Бюджет основан на оценках предполагаемых добровольных взносов в счет средств общего и целевого назначения, а также на оценках уровня расходов, необходимых для дополнения средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и предназначенных для технического сотрудничества ресурсов в целях осуществления программы работы ООН-Хабитат в течение двухгодичного периода и оказания требуемой поддержки программе. The budget is based on estimations of expected voluntary contributions to the general and special purpose funds, as well as the level of expenditures required to supplement the United Nations regular budget and technical cooperation resources in order to implement the UN-HABITAT work programme for the biennium and to provide required programme support.
Предполагается, что это позволит подтвердить необходимость внесения коррективов в стратегический курс и мобилизации и целевого использования донорских и государственных ресурсов для финансирования базовых услуг для детей. It is expected that this will provide the necessary evidence to enable the introduction of policy course corrections and mobilize and target donor and public resources towards financing children's basic services.
За период с 2001 года был достигнут прогресс в форме создание Отдела по вопросам финансирования населенных пунктов и Фонда благоустройства трущоб- пилотного проекта для усиленного Фонда для Хабитат и населенных пунктов- и Целевого фонда водоснабжения и санитарии. Progress has been made since 2001 with the creation of the Human Settlements Financing Division and its Slum Upgrading Facility, conceived as a pilot for the revitalised Habitat and Human Settlements Foundation, and the Water and Sanitation Trust Fund.
Секция старших руководителей оказывает целенаправленную поддержку в деле поиска и целевого набора и расстановки старших руководителей в полевых миссиях на должностях уровня Д-1 и выше. The Senior Leadership Section provides dedicated support to the executive search and targeted recruitment and management of senior leadership positions in field missions at the D-1 level and above.
В частности, ЦМТ осуществляет деятельность в интересах достижения цели 8 и целевого показателя 12 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и предусматривающих продолжение усилий по созданию открытой, основанной на правилах, предсказуемой и недискриминационной торговой финансовой системы. In particular, ITC responds to goal 8 and target 12 of the Millennium Development Goals, which call for further development of an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading and financial system.
В Фонд поступают взносы двух видов: общего назначения и целевого назначения. The contributions to the Foundation are of two kinds: general purpose and special purpose.
Проект финансируется из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и целевого внебюджетного Фонда, а также за счет финансовых взносов со стороны правительственных департаментов, частного сектора и фондов. It is supported by the United Nations regular budget and by an extrabudgetary trust fund with financial contributions from government departments, the private sector and foundations.
Рабочая группа рекомендует Генеральному секретарю провести консультации со всеми заинтересованными сторонами и государствами-членами по вопросу о составе, механизме управления, полномочиях, круге ведения, секретарской поддержки и механизмах осуществления проектов для целевой группы и целевого фонда, принимая во внимание, в частности, следующие элементы: The Working Group recommends that the Secretary-General undertake consultations with all stakeholders and Member States regarding the composition, governance structure, mandate, terms of reference, secretarial support and project implementation arrangements of the task force and the trust fund, taking into account, inter alia, the following elements:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!