Примеры употребления "истцу" в русском

<>
В решении Модарка против Республики Молдова Суд присудил истцу 7000 евро за моральный вред и 1800 евро в качестве издержек и расходов. In its judgement in Modarca v. Moldova, the Court awarded the applicant € 7,000 for non-pecuniary damage and € 1,800 for costs and expenses.
Государство-участник поясняет, что постановления сообщаются гражданскому истцу, который может в течение четырех дней с даты уведомления обжаловать те из них, которые наносят ущерб его интересам. The State party explains that orders are communicated to the civil party, who may, within four days of notification, lodge an appeal against any order that adversely affects his or her interests.
Учитывая вышеизложенное, суд пришел к выводу, что к отношениям сторон были применимы положения статьей 53 и 62 КМКПТ, согласно которым ответчик был обязан уплатить истцу задолженность за полученный товар. In view of the above, the tribunal applied articles 53 and 62 CISG, according to which the buyer is bound to pay the seller the price for the goods received.
Суд также не рассматривал вопрос о том, является ли активированная яйцеклетка – "партенот" – эмбриональной клеткой гоноцитом, которую нельзя запатентовать в ЕС (хотя данный вопрос задавался истцу во время судебных слушаний). And it did not consider whether the activated egg cell – a "parthenote" – counts as a germ cell, which also cannot be patented in the EU (though it did pose the question to the applicants at the hearing).
Тем не менее, поскольку, как представляется, покупатель не возражал против различных названий, содержащихся в счетах-фактурах, и совершал платежи лично истцу, суд постановил, что, если не будет доказано иное, что не могло произойти, поскольку покупатель не явился в суд, покупатель рассматривал истца как договаривающуюся сторону и заключил договор с истцом лично. Nevertheless, since it appears that the buyer did not object to the names appearing on the invoices and transferred the payments to the appellant in person, the Court decided that, subject to proof of the contrary, which could not be delivered since the buyer did not appear before the Court, the buyer considered the appellant to be the contracting party and had concluded the contract with the appellant in person.
Если какая-либо жалоба, включая жалобы в связи с политикой и практикой правительства, поддержана Судом по правам человека, то истцу предоставляется широкий набор средств правовой защиты, включая: решение суда о возмещении ущерба; приказы об исполнении конкретных решений; приказы о производстве действий и возмещении потери; и приказы об организации подготовки лиц, нарушивших закон, с тем чтобы они выполняли свои обязанности в будущем. Where a complaint is upheld by the Human Rights Review Tribunal, including complaints about government policies and practices, a wide range of remedies are available, including: awards of damages; restraining orders; orders to perform acts to redress the loss; and, orders for training to assist those who have breached the Act to comply with their future obligations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!