Примеры употребления "истощению" в русском с переводом "exhaustion"

<>
Начиная с промышленной революции, люди получали энергию из угля, а позднее из нефти и природного газа, но этот процесс ведет к истощению невозобновляемых ресурсов. Beginning with the industrial revolution, humans sought energy from coal, and later from oil and natural gas, but this leads to the exhaustion of non-renewable resources.
- этот сценарий может привести к истощению резервного фонда, который к концу мая составлял уже всего 39 миллиардов долларов, притом что год назад он достигал 101 миллиарда долларов. –This scenario could lead to the exhaustion of the Reserve Fund, which amounted to $39 billion at May’s end, against 101 billion one year ago.
Однако основные проблемы остались, в частности это касается действий, которые ведут к истощению и эрозии почв, нерационального использования воды из-за некачественных систем орошения, и нехватки качественного дренажа. Significant problems remain, however, particularly concerning practices that lead to exhaustion and erosion of the land, irrational use of water through poor systems of irrigation, and lack of good drainage.
Вместе с тем сохраняются серьезные проблемы, касающиеся, в частности, методов ведения сельского хозяйства, которые приводят к истощению и эрозии почв, нерационального использования вод вследствие неэффективно работающих систем орошения и отсутствия надлежащего дренажа. Significant problems remain, however, particularly concerning practices that lead to exhaustion and erosion of the land, the irrational use of water through poor systems of irrigation and the lack of good drainage.
Напряжение, истощение, присутствие вас кретинов. Stress, exhaustion, presence of you two nitwits.
Смена направления и шипы истощения Change Of Direction And Exhaustion Spikes
Они умерли от истощения, вы так подсекали! They died from exhaustion, from all the reeling!
Пара EUR/USD делает отскок от уровня истощения EUR/USD bounces off exhaustion levels
Будет бросать то в жар, то озноб, затем истощение. Hot, cold, then exhaustion.
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
Кажется, муравьи работают непрерывно, пока не умрут от истощения. It seems ants work continuously till they die of exhaustion.
А муж её дочери очень сильно переживал от истощения своей жены. And the daughter's husband, he also was sick from his wife's exhaustion.
Отец Шаббира умер от истощения на покрытой снегом горной вершине в Турции. Along the way, Shabbir’s father died of exhaustion on some snow-covered Turkish mountain peak.
И от истощения, и обезвоживания, они не говорят какого рода глюки у них могли быть. And in their exhaustion, and extreme dehydration, there's no telling what kind of hallucinations they might have.
Согласно этой точке зрения, из-за постепенного истощения прибыльных инвестиционных проектов естественная реальная процентная ставка продолжает падать. Owing to the gradual exhaustion of profitable investment projects, according to this view, the natural real interest rate has continued to fall.
Наряду с тем, что это психологический уровень, именно здесь сходятся уровни истощения Фибоначчи двух отдельных ценовых колебаний. As well as psychological level, this is where Fibonacci exhaustion levels of two separate price swings converge.
В конце концов, полное истощение всех сторон заставит их примириться и начать двигаться к мирному урегулированию в регионе. In the end, total exhaustion on all sides will force reconciliation and the first steps in the direction of a regional peace settlement.
Так совпало, что точка С уже являлась зоной истощения Фибоначчи поскольку она соответствовала уровню 261.8% расширения колебания AB. Incidentally, point C was also a Fibonacci exhaustion area as it marked the 261.8% extension of the AB swing.
Подвешенная на высоком кресте жертва в конце концов умирала от удушья или истощения — это был затяжной и мучительный процесс. Suspended from a large cross, a victim would eventually die from asphyxiation or exhaustion – it was long, drawn-out, and painful.
Некоторые глубокие колодцы достигли уровня истощения, а соленость воды начала расти в связи с просачиванием океанской воды в водоносные горизонты. Some deep wells are approaching the point of exhaustion, with salinity set to rise as ocean water infiltrates the aquifer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!