Примеры употребления "источником информации" в русском

<>
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг. WikiLeaks has never confirmed that Manning was the source of its information.
Она будет служить также источником информации для эффективной системы управления проектами и контроля и оценки проектов. It would also be the feeder for an effective project management and monitoring and evaluation system.
5.2. Клиент признает, что единственным достоверным источником информации о потоке котировок является основной сервер, обслуживающий реальных Клиентов. 5.2. The Client shall acknowledge that the only reliable source of quoting information is the server for Clients with live accounts.
Результатом будет стратифицированная база данных, служащая источником информации для оперативной оценки в вопросах предстоящей разработки и осуществления проектов. The result will be a layered database that is a source for rapid assessment for upcoming project design and implementation.
Согласно переданной источником информации, г-н Ахмед Мухаммад Ибрахим был также освобожден из тюрьмы Седнайя 22 января 2006 года. According to the information forwarded by the source, Ahmet Muhammad Ibrahim was also released from Sednaya prison on 22 January 2006.
Согласно методологии проведения оценки вопросник по соблюдению концепций служит основным источником информации для оценки внедрения концепций СНС 1993 года. In the assessment methodology, the CQ is the primary source for the evaluation of 1993 SNA conceptual implementation.
Однако в целом у меня складывается ощущение, что обычный брокерский бюллетень, доступный всем и каждому, не является надежным источником информации. However, on the whole, I would feel the typical public printed brokerage bulletin available to everyone is not a fertile source.
Данные дистанционного зондирования становятся все более важным источником информации, необходимой для устойчивого и рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды. Remotely sensed data played an increasingly important role as a source of the information needed for sustainable management of natural resources and for environmental protection.
Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации. As these employees are often closer to customers than those higher up, their collective knowledge about what the market is demanding is an important source of value.
Согласно представленной источником информации, этот же суд приговорил к четырем годам лишения свободы и 70 ударам хлыстом мужчину, который убил свою жену камнем. According to the source, the court had sentenced a man who killed his wife with a rock to four years'imprisonment and 70 lashes.
Если ты строишь вышки сотовой связи, объясняет Гай, тебе надо знать местность, а советские топографические карты зачастую были лучшим источником информации о наименее развитых частях мира. If you’re building cell phone towers, Guy explains, you need to know the terrain, and the Soviet topographic maps were often the best source available in less developed parts of the world.
Но отвергать то, что Фридрих фон Хайек назвал «видимостью точного знания» – не значит отказываться от возможности того, что экономическая теория может быть источником информации для политиков. But to renounce what Friedrich von Hayek called economists’ “pretense of exact knowledge” is not to abandon the possibility that economic theory can inform policymaking.
Опыт, накопленный секретариатом в осуществлении своих программ технической помощи в области транспортных информационных систем и таможенных систем, мог бы стать ценным источником информации при подготовке этого исследования. The experience gained by the secretariat in its technical assistance programmes for transport information and customs systems would provide valuable inputs to this study.
Эта стратегия предполагает корректировку имеющихся страновых данных в соответствии с источником информации и разработку простой модели для расчета оценочных данных по 55 странам, где отсутствует надежная информация. The strategy involves adjusting available country data according to the source of the data while developing a simple model to generate estimates for the 55 countries without reliable information.
Что касается источников данных, то ежегодная бухгалтерская отчетность является неоценимым прямым источником данных для статистики структуры предприятий и национальных счетов, а также вспомогательным источником информации для оперативной статистики предприятий. As regards data sources, annual accounting statements are an invaluable direct data source for structural business statistics and national accounts and an ancillary data source for short-term business statistics.
США. Кроме того, с 2002 года Банк опубликовал около 50 документов и книг по пенсионным вопросам и служил основным источником информации по пенсионной реформе на национальном, региональном и глобальном уровнях. In addition, since 2002 the Bank has published around 50 papers and books on pension issues and served as a key conduit for knowledge of pension reform on a national, regional and global basis.
В то время как мировые лидеры пытаются наметить дальнейшие шаги, основным источником информации по данной проблеме является совместный отчет Продовольственной и сельскохозяйственной организации, Международного фонда сельскохозяйственного развития и Всемирной продовольственной программы. As world leaders attempt to determine the best way forward, a report published jointly this year by the Food and Agriculture Organization, the International Fund for Agricultural Development, and the World Food Program, can serve as an important resource.
Будет пополняться и максимально по возможности расширяться на всех шести официальных языках сайт Библиотеки в системе Интернет, который является важным источником информации Организации Объединенных Наций с возможностью поиска информации на различных языках. The Internet site of the Library as a major source of United Nations information will be enriched and further developed to the maximum extent possible in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities.
Поскольку технология ГИС основывается на интеграции и многоуровневом подходе, охватывая прежде всего информатику, математику, планиро-вание и науки о Земле, то дистанционное зондиро-вание стало важным источником информации, необходимой для создания баз данных. Since the technology of GIS was based upon integration and a multi-level approach — involving mainly computer science, mathematics, planning and Earth science — remote sensing had become an important source for information that was essential for database establishment.
Сторонние аналитические сайты являются хорошим источником информации об активности посетителей на вашем веб-сайте, тогда как Facebook позволяет изучать поведение людей и создавать индивидуально настроенные аудитории, а затем отслеживать конверсии и оптимизировать рекламу. Third-party analytics sites are great for understanding your website activity, while Facebook is great for understanding people, and allowing you to build Custom Audiences and then track and optimize for conversions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!