Примеры употребления "источники загрязнения" в русском с переводом "source of pollution"

<>
Помимо норм, применимых к конкретным источникам загрязнения в результате деятельности на суше и на море, был разработан комплексный подход, охватывающий все источники загрязнения моря в целом. Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed.
Самую большую опасность для окружающей среды прибрежных районов и морской окружающей среды представляют наземные источники загрязнения, включая канализационные отходы, сточные воды промышленных предприятий и сток с сельскохозяйственных угодий. The greatest threat to the coastal and marine environment comes from land-based sources of pollution, including human waste, industrial effluent and agricultural run-off.
весьма сложные экологические проблемы, которые еще не нашли адекватного решения, в том числе более широкое распространение стойких токсичных веществ, отсутствие надлежащей безопасности при обращении с химическими и опасными отходами, их утилизации и рассеивании, неточечные источники загрязнения, управление трансграничными речными системами и общими водоемами, а также чрезмерная концентрация азота; Highly complex environmental issues which have not yet been adequately addressed, including the increasing prevalence of persistent toxic substances, unsafe handling, disposal and dispersal of chemical and hazardous wastes, non-point sources of pollution, management of transboundary river systems and shared water bodies, and excessive nitrogen loading;
К ним, например, относятся виды использования воды и потребности в воде в речном бассейне; характеристики стока и вероятность паводковых волн и ледохода в речном бассейне; снижение уровня подземных вод; качество воды и, главное, источники загрязнения в промышленности и в сфере обращения с городскими отходами (особенно экологически неблагоприятные участки). These include, for example, water uses and water needs in the river basin; run-off characteristics and the probability of flood waves and ice drifts in the river basin; declines in groundwater levels; water quality; and, most important, sources of pollution from industries and municipal waste (especially the “hot spots”).
В этой связи ЮНЕП и СПРЕП займутся подготовкой реалистичной и выполнимой программы работы, в центре внимания которой будут такие вопросы, как региональные моря, деградация прибрежных зон, наземные источники загрязнения, комплексное регулирование водосборных бассейнов и прибрежных зон, управление ликвидацией отходов и содействие реализации инициативы " От белой воды- к голубой воде ", которая уже осуществляется в Карибском бассейне. In that connection, UNEP and SPREP will work on a realistic and achievable work programme which will focus on regional seas, coastal degradation, land-based sources of pollution, integrated watershed and coastal-area management, waste management and promotion of the White Water to Blue Water Initiative, which is already being implemented in the Caribbean.
Одним из главных источников загрязнения грунтовых вод и пищевых продуктов является применение удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве. The application of fertilizers and pesticides in agriculture is a primary source of pollution of groundwater and food.
В число источников загрязнения входили металлообрабатывающая промышленность, сброс неочищенных вод из шахт и рудообогатительных предприятий и утечки из хвостовых отвалов. The sources of pollution included the metal-processing industry, discharge of untreated water from mines and ore enrichment and leakages from tailing dams.
В соответствии с распоряжением правительства № 92/96 установлены общие обязательные правила и условия эксплуатации источников загрязнения и выбросов органических газов и паров. Governmental Order Nr. 92/96 has introduced general binding rules and conditions for the operation of sources of pollution and the release of organic gases and vapours.
Помимо норм, применимых к конкретным источникам загрязнения в результате деятельности на суше и на море, был разработан комплексный подход, охватывающий все источники загрязнения моря в целом. Besides rules that apply to specific sources of pollution originating from activities on land and at sea, an integrated approach, viewing all sources of marine pollution as a whole, has also been developed.
Взимание экологических налогов должно осуществляться как можно ближе к источнику загрязнения, при этом следует обеспечить бoльшую транспарентность в вопросах распределения сборов и поступлений от экологических налогов. The current fiscal systems need to be reformed, environmental taxes levied as close as possible to the source of pollution, and more transparency given to environmental tax levies and revenue allocation.
Что касается безопасности продуктов питания, то в этом отношении угрозу для потребителей представляет целый ряд источников загрязнения, включая нерациональное применение пестицидов, гербицидов, химических удобрений и пищевых добавок. Consumers are exposed to different sources of pollution that pose threats to food safety, including the irrational use of pesticides, herbicides, chemical fertilizers and food additives.
Трудно также найти оправдание тому, что своевременно не уделяется внимания тем крупным источникам загрязнения, которые оказывают существенное негативное воздействие на здоровье человека (например, плохое качество питьевой воды или загрязнение воздуха). There is also little justification for not addressing early on those major sources of pollution that have significant adverse effects on health (e.g. due to insufficient quality of drinking water or air pollution).
В странах, располагающих богатыми природными ресурсами, к промышленным источникам загрязнения относились металлургические предприятия, выбрасывавшие тяжелые металлы и SOx, и предприятия нефтяной и газовой промышленности, которые производили выбросы метана и ЛОС. In the countries with rich mineral resources, industrial sources of pollution were the metallurgical industry, with heavy metals and SOx, and oil and gas industries, with methane and VOCs.
Регистры выбросов и переноса загрязнителей являются эффективными средствами содействия предотвращению и сокращению загрязнения окружающей среды, поощрения корпоративной ответственности и предоставления общественности возможностей для получения информации о ближайших непосредственных источниках загрязнения. Pollutant release and transfer registers are effective tools contributing to the prevention and reduction of pollution of the environment, promoting corporate accountability and enabling the public to know about immediate sources of pollution in their neighbourhood.
Необходимо уделять больше внимания использованию экономических рычагов, таких, как сборы за загрязнение и налоги на удобрения и пестициды, для ограничения слива промышленных отходов и неочаговых источников загрязнения в сельском хозяйстве. In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture.
Трудно также найти оправдание тому, что своевременно не уделяется внимания тем крупным источникам загрязнения, которые оказывают существенное негативное воздействие на здоровье (например, из-за плохого качества питьевой воды или загрязнения воздуха). There is also little justification for not addressing early on those major sources of pollution that have significant adverse effects on health (e.g. due to poor-quality drinking water or air pollution).
Трудно также найти оправдание тому, что своевременно не уделяется внимания тем крупным источникам загрязнения, которые оказывают существенное негативное воздействие на здоровье человека (например, из-за плохого качества питьевой воды или загрязнения воздуха). There is also little justification for not addressing early on those major sources of pollution that have significant adverse effects on health (e.g. due to insufficient quality of drinking water or air pollution).
Не оставляя в стороне всех других аспектов этой проблемы, которые заслуживают внимания Ассамблеи, мы хотим подтвердить важность активизации международного сотрудничества в том, что касается одного из основных источников загрязнения морской среды — сточных вод. Without prejudice to all the other aspects of this problem deserving of the Assembly's attention, we would like to highlight the importance of intensifying international cooperation with respect to one of the major land-based sources of pollution of the seas: wastewater.
Лабораторный отдел Центра экологических данных Латвии обеспечивает качество данных об ограничении выбросов в соответствии с требованиями международных стандартов в области измерения выбросов из крупных стационарных источников загрязнения: ISO 10396, LVS ISO 9096, ISO 11564. The Division of Laboratory of the Environmental Data Centre of Latvia ensures the quality of emission control data according to the requirements of international standards for emission measurements of major stationary sources of pollution: ISO 10396, LVS ISO 9096, ISO 11564.
И наконец, Группа отмечает, что другие факторы, такие, как наличие местных источников загрязнения, связанного с выбросами с автотранспортных средств, деятельность региональных нефтеперерабатывающих предприятий и заселение исторических мест, могли сыграть соответствующую роль в разрушении памятников и участков культурного наследия. Finally, the Panel notes that other factors, such as local sources of pollution from motor vehicle emissions, regional oil refining, and human occupation of historic sites could have contributed to the deterioration of the cultural heritage artefacts and sites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!