Примеры употребления "источниках" в русском

<>
Затем был поднят исключительно важный вопрос о возобновляемых источниках энергии. And then talking about renewable energy - desperately important.
предоставлению кредитов по низким процентным ставкам и отмене залога для женщин, нуждающихся в источниках кредитования (охвачено 27 процентов женщин); Provision of loans at low interest rates and waiver of collateral for women seeking credit facilities (27 % of women have benefited)
Спросите у любого инженера систем энергоснабжения о возобновляемых источниках энергии, и вам, скорее всего, ответят, что они не обеспечивают «базисной» энергии. Ask any power system engineer about renewable energy and you are likely to be told that it doesn’t deliver “base-load” power.
КАНБЕРРА - Спросите у любого инженера систем энергоснабжения о возобновляемых источниках энергии, и вам, скорее всего, ответят, что они не обеспечивают "базисной" энергии. CANBERRA - Ask any power system engineer about renewable energy and you are likely to be told that it doesn't deliver "base-load" power.
Широкомасштабное применение систем, основанных на возобновляемых источниках энергии, сдерживается также нехваткой вспомогательных технических учреждений, которые проводят испытания, обеспечивают функционирование и обслуживание таких технологий. Deficiencies of ancillary technical institutions for testing, operation and maintenance of these technologies also inhibit the large-scale deployment of renewable energy systems.
Однако сегодня нужна политика, которая позволит ЗАСА присоединиться к третьей промышленной революции – экономике после эры углекислого газа, основанной на возобновляемых источниках энергии и машинах со сменным топливным элементом. But what is needed now are policies that will allow WANA to join the third industrial revolution – the post-carbon economy of renewable energy and the fuel-cell plug-in car.
Самым последним примером в этой связи является принятие закона о возобновляемых источниках энергии от 2000 года в Германии, который предусматривает стоимость за единицу фотоэлектричества в размере 0,99 немецких марок. The most recent development is the German Renewable Energy Law of 2000 which allows a price as high as deutsche mark (DM) 0.99 for electricity from PV.
Закон Китая о возобновляемых источниках энергии, который вступает в силу 1 января 2006 года, создаст более благоприятную политическую среду для рыночного использования, технического прогресса и промышленного освоения возобновляемых источников энергии. China's law on renewable energy, which would enter into force on 1 January 2006, would create a more enabling policy environment for the market application, technological advancement and industrial development of renewable energy.
Учителя хотят школы, которые работают на возобновляемых источниках энергии, женщины поддерживают здоровое сельское хозяйство, бабушки требуют чистый воздух для своих внуков, профсоюзы хотят переход на экологически чистые рабочие места, и мэры городов хотят Инвестиции в энергоэффективные здания. Teachers stood for schools that run on renewable energy, women supported healthier agriculture, grandmothers demanded clean air for their grandchildren, unions want a green job transition, and city mayors want investments in energy-efficient buildings.
На Барбадосе национальная политика в области энергетики направлена на содействие внедрению методов энергосбережения и использования технологий, основанных на таких возобновляемых источниках энергии, как энергия ветра, солнца и биомассы, а также достижение самообеспеченности в области добычи нефти и газа. The national energy policy of Barbados is geared towards promoting energy conservation practices and use of renewable energy technologies focused on wind, solar, and biomass, and achieving self-sufficiency in oil and gas production.
Хотя такие проблемы неизбежно возникают в связи с любыми новыми технологиями или отраслями, эти проблемы в сочетании с высокими первоначальными издержками и необходимостью обеспечения соответствующей поддержки удерживают потенциальных пользователей от вложения средств в системы, работающие на возобновляемых источниках энергии. While such problems do arise with any new technology or industry, this problem, when coupled with the high initial cost and need to maintain a back-up, deters many potential users from investing in renewable energy systems.
Энергетические системы, работающие на возобновляемых источниках энергии, включают в себя широкий и разнообразный спектр технологий, в том числе фотоэлектрические технологии использования солнечных батарей, солнечные термальные энергоустановки и системы нагрева/охлаждения, а также ветровые, гидро-, геотермальные, биомассные и волновые/приливные энергоустановки. Renewable energy systems encompass a broad, diverse array of technologies, including, solar photovoltaics, solar thermal power plants and heating/cooling systems and wind, hydro, geothermal, biomass and marine/tidal power systems.
ЮНЕП проводит предварительные консультации с правительством Индонезии по вопросу изучения потенциальных подходов к удовлетворению первоочередных потребностей страны в возобновляемых источниках энергии в рамках подхода по линии сотрудничества Юг-Юг, в котором будут применены опыт и экспертные знания Китая и Индии в этой области. UNEP is conducting preliminary consultations with the Government of Indonesia to explore potential approaches for meeting the country's priority needs in renewable energy issues in a South-South cooperation approach that will draw on the experience and expertise of China and India in that field.
определение ресурсного потенциала, оценка потребностей на основе проведения диагностических исследований, а также разработка программ и проектов с целью содействовать применению доказавших свою эффективность и рентабельных технологий, основанных на возобновляемых источниках энергии, в целях расширения доступа к энергоснабжению в сельских районах в увязке с конкретными производственными возможностями; Mapping of resource potential, assessment of needs through diagnostic studies and formulation of programmes and projects for promoting the application of proven and cost-effective renewable energy technologies with a view to enhancing access to energy in rural areas, and linking them with concrete productive opportunities;
Она отметила, что на своей двадцать восьмой сессии Группа согласилась подготовить специальный доклад о возобновляемых источниках энергии и смягчении последствий изменения климата в дополнение к пятому оценочному докладу, в котором будут в полной мере рассмотрены новые сценарии социально-экономического развития и выбросов, ряд моделей климатической и земной систем и исследования вопросов воздействия, адаптации и уязвимости. She noted that, at its twenty-eighth session, the Panel had agreed to prepare a special report on renewable energy and climate-change mitigation in addition to a fifth assessment report, which would make full use of new social and economic and emissions scenarios, climate and earth system model runs and impacts, adaptation and vulnerability studies.
Настало время задуматься об источниках экономического подъема. So its time to think about where and when the upswing will arise.
Дополнительные сведения о AX 2012 см. в следующих источниках. For more information about AX 2012, see the following resources:
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. But there is no similar agreement on where the money will come from.
На Facebook.com люди могут найти вашу игру в разных источниках. For games on Facebook.com, players can reach your game through a number of surfaces.
Надежной ставкой на будущее энергетики является потребность в низко-углеродных источниках энергии. The surest bet on the future of energy is the need for low-carbon energy supplies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!