Примеры употребления "источниками финансирования" в русском с переводом "financing source"

<>
Используемый источник финансирования не зависит от вида инвестиций (новые инвестиции, модернизация, ремонт и обслуживание и прочие улучшения); на все инвестиции распространяется одинаковый режим. The used financing source does not depend on the investment type (new investments, modernization, repair and maintenance and other improvements), but all investments are treated alike.
Спонсоры должны использовать помощь для «увеличения экономического пирога» и для диверсификации источников финансирования беднейших стран мира, предоставляя гарантии от рисков, новаторские инвестиционные механизмы, возможности распределения долгов и схемы совместного финансирования. Donors should leverage aid to “grow the pie” and to diversify financing sources for the world’s poorest countries by providing risk guarantees, innovative investment vehicles, debt syndication, and co-financing arrangements.
Съезд «Монтеррей II» помог бы странам получить более четкое и реалистичное представление о доступных источниках финансирования, давая им возможность расставить приоритеты по необходимым инвестициям – и тем самым способствовать успешному запуску программы развития на период после 2015 года. A “Monterrey II” meeting would help countries obtain a clearer and more realistic picture of the financing sources available, enabling them to prioritize the needed investments – and thus contribute to the successful launch of the post-2015 development agenda.
Основная цель этих услуг состоит в консультативном обеспечении текущей деятельности правительств или, в случае более широких потребностей, в обеспечении основы для удовлетворения таких потребностей путем определения и разработки проектов для их представления на рассмотрение потенциальных источников финансирования. The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources.
На своей пятой сессии Специальная группа обсудила предложение для ЕЭК ООН об организации последующего мероприятия на тему " Поиски надежных источников финансирования ", однако было выдвинуто предложение о том, что целесообразно было бы посвятить это мероприятие вопросам совершенствования стимулов на национальном уровне. At its fifth session, the Ad Hoc Group debated the proposal for the UNECE to organize a follow-up event focussed on “identifying appropriate financing sources”, however the suggestion was put forward that an event concentrating on improving national incentives may be more effective.
На первом этапе правительствам необходимо начать с привлечения новых источников финансирования, создавая необходимую для этого общую нормативную базу и в то же время используя мощный рынок капитала для получения долгосрочных кредитов и привлекая рейтинговые агентства для их получения на самых лучших условиях. Governments at the first stage should begin to leverage the new financing sources required by setting up the overall regulatory environment, while encouraging a strong capital market to provide long-term debt and involving credit rating agencies to secure the senior debt.
Возможно принципы и методы, обширно используемые в академических кругах – например, рецензирование, конкурентные методы финансирования исследований, прозрачность в вопросах конфликтов интересов и источников финансирования, а также требование о публикации исходных данных – следует адаптировать и более обширно внедрить в мир аналитических центров, веб-сайтов и СМИ. Perhaps principles and practices widely used in academia – such as peer review, competitive processes for funding research, transparency about conflicts of interests and financing sources, and requirements to publish underlying data – should be adapted and applied more widely to the world of think tanks, websites, and the media.
Их источники финансирования, и без того ослабленные последствиями продовольственного и энергетического кризисов 2007-2008 годов, иссякают в условиях одновременного резкого снижения объемов прямых иностранных инвестиций, денежных переводов от лиц, работающих за рубежом, доходов от экспорта и поступлений от туризма наряду с оттоком капитала из страны в форме внутренних сбережений. Already weakened by the effects of the 2007-2008 food and energy crises, their financing sources were drying up as they witnessed a simultaneous sharp decline in foreign direct investment, remittances from overseas workers, export earnings and tourism revenues, together with an outflow of domestic savings.
В-третьих, мы хотели бы выразить признательность развитым странам, в частности Франции, за их инициативу по изысканию новых источников финансирования, — в частности посредством введения налога на авиационные билеты, — а также за обязательство обеспечить к 2015 году выделение 0,7 процента их валового национального продукта на официальную помощь в целях развития. Thirdly, we wish to congratulate the developed countries, particularly France, on the initiative to identify new financing sources — in particular, a levy on air tickets — and on the commitment to devote 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance by 2015.
ЕЭК ООН через Комитет по устойчивой энергетике следует предложить рассмотреть вопрос финансирования ЭЧТСУ для сектора мало- и среднегабаритных котлоагрегатов путем организации рабочего совещания/семинара в сотрудничестве с другими участниками, в том числе ВИУ, ВЭС и ЦЭЧУ МЭА, в целях отыскания соответствующих источников финансирования или средств и создания/разработки адекватных схем финансирования. UNECE, through the Committee on Sustainable Energy, should be invited to address the issue of financing of CCTs for the small and medium sized boiler sector through the organisation of a workshop/seminar, in collaboration with other stakeholders- including WCI, WEC and IEACC- in order to identify appropriate financing sources or funds and build/develop adequate financing schemes.
Для достижения этой цели на совещании встретились эксперты по вопросам финансов и лесов из многих стран мира, был проведен обмен опытом по вопросам мобилизации финансовых средств на цели лесоводства и получения прибылей, были выявлены существующие и возникающие государственные и частные источники финансирования и проанализированы отношения между финансированием лесоводства и связанными с лесоводством вопросами управления и привлечения инвестиций. To that end, the meeting brought together finance and forest experts from around the world, shared experiences on mobilizing forest funding and generating revenues, identified existing and emerging public and private financing sources, and examined the relationship between forest financing and forest-related governance and enabling environments for investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!