Примеры употребления "источниками информации" в русском с переводом "source of information"

<>
Мы нашли их превосходными источниками информации и припасов. Yeah, we've found it to be an excellent source of information and supplies.
Рабочая группа выступает в роли одного из каналов связи между источниками информации о предполагаемых исчезновениях- как правило, семьями или неправительственными организациями- и правительствами. The Working Group serves as a channel of communication between sources of information on alleged disappearances- typically family members or non-governmental organizations- and Governments.
постоянная работа по составлению национальных и местных справочников и словарей географических названий, служащих источниками информации, пособием по стандартизации названий мест и популяризации названий мест как составной части национального культурного наследия. Continuous work on compiling national and local gazetteers and geographical name dictionaries, serving as sources of information, aid for place name standardization and popularizing place names as a national cultural heritage.
В 1997 году было учреждено одно из главных подразделений Отдела — Оперативно-розыскная группа — для разработки следственных версий, касающихся обвиняемых и высокопоставленных свидетелей, а также для работы с секретными источниками информации, включая конфиденциальных осведомителей. The Intelligence Tracking Unit, one of the principal units of the Division, was established in 1997 to develop leads for targets and high-level witnesses and to handle sensitive sources of information, including confidential informants.
Группа поддержки следствия была первоначально создана в 1997 году под названием «Розыскная группа» для разработки следственных версий, работы с конфиденциальными источниками информации, включая контакты с осведомителями, и выработки руководящих принципов по использованию конфиденциальных источников. The Tracking Support Unit was initially established as the Tracking Team in 1997 to develop leads for targets, to handle sensitive sources of information including informants and to establish guidelines on the use of sensitive sources.
Дополнительными источниками информации служили сообщения об изъятии крупных партий наркотиков и прочие сведения, полученные ЮНОДК или Комиссией по наркотическим средствам и ее вспомогательными органами (об изъятиях наркотиков ЮНОДК сообщили в общей сложности 165 стран). Other supplementary sources of information included reports on significant drug seizures and other reports received by UNODC or submitted to the Commission on Narcotic Drugs and its subsidiary bodies (in total, 165 countries reported drug seizures to UNODC).
Другими источниками информации являются статистические обследования, административные системы Министерства финансов и Службы социального обеспечения, прочие регистры и перечни, официальное издание " Судебная и коммерческая газета ", информация, получаемая от единиц, почтовая информация и сведения, публикуемые в прессе. Other sources of information are statistical surveys, the administration systems of the Ministry of Finance and Social Security Service, other registers and lists, the official journal “Court and Commercial Gazette”, information from the units, postal information, and press information.
Другими источниками информации являются статистические наблюдения, административные системы министерства финансов и Службы социального обеспечения, прочие регистры и перечни, официальное издание " Судебная и коммерческая газета ", информация, поступающая от самих единиц, почтовая информация и данные, публикуемые в прессе. Other sources of information are statistical surveys, administration systems of the Ministry of Finance and Social Security Service, other registers and lists, the official journal “Court and Commercial Gazette”, information from the units, postal information, and press information.
Необходимо подчеркнуть важность информационных центров Организации Объединенных Наций для развивающихся стран, в особенности для наименее развитых из них, поскольку они являются ценными источниками информации и средствами коммуникации и взаимодействия с государствами их размещения, в которых существенный недостаток соответствующей инфраструктуры и человеческих ресурсов препятствует распространению новых информационных и коммуникационных технологий. He reaffirmed the importance of United Nations information centres to developing countries, particularly the least developed countries, since they constituted a valuable source of information and means of communication and interaction with the host countries in which the acute shortage of infrastructure and human resources made it difficult for them to benefit from the new information and communication technologies.
Организации Объединенных Наций следует, через свои соответствующие органы, в частности ЮНИДИР, взять на себя ведущую роль в ознакомлении руководителей стран с альтернативными источниками информации путем привлечения послов и их помощников на Конференции по разоружению к участию в занятиях или брифингах по открытым источникам данных, посвященных трем или четырем различным темам в контексте разоружения. The United Nations, through its relevant bodies, in particular UNIDIR, should take a lead in familiarizing nations'policy makers with alternative sources of information, by engaging ambassadors and their staff to the Conference on Disarmament in open-source data tutorials or briefing sessions tailored to three or four different disarmament topics.
В своем периодическом докладе и ответе на вопрос, содержащийся в пункте 33 списка пунктов, на которые надо дать ответ, правительство Алжира отметило, что во исполнение положений статьи 215 Уголовно-процессуального кодекса протоколы и доклады, составляемые уголовной полицией с констатацией совершения преступлений или правонарушений, служат лишь источниками информации и с точки зрения законодательства Алжира не являются доказательствами. In its periodic report and in reply to the question in paragraph 33 of the list of issues, the Algerian Government pointed out that, in accordance with article 215 of the Code of Criminal Procedure, all statements and reports drawn up by the criminal investigation department concerning crimes or lesser offences merely serve as sources of information and do not constitute evidence under Algerian law.
Она призывает Департамент продолжать поддерживать достойную похвалы работу информационных центров Организации Объединенных Наций в различных странах мира и продолжать распространять информацию на как можно большем числе языков, в том числе на местных языках и на португальском языке, используя такие традиционные средства массовой информации, как радио, телевидение и печать, поскольку они по-прежнему являются главными источниками информации в развивающихся странах. She encouraged the Department to continue supporting the laudable work of United Nations information centres throughout the world and to continue disseminating information in as many languages as possible — including indigenous languages and Portuguese — using traditional mass media, such as radio, television and the press, since they remained the main sources of information in developing countries.
Из резюме и введения к докладу Специального докладчика Комиссии по правам человека ясно видно, что его источниками информации о положении в области прав человека в Ираке были встречи, которые он имел во время своей поездки в Иран, с теми, кого он называет «религиозными лидерами», «иракскими беженцами» и «иракцами, которые, как утверждается, были изгнаны с территории Ирака в начале 80-х годов по причине их иранского происхождения». It is obvious from the executive summary of and introduction to the report of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights, that his sources of information on the situation of human rights in Iraq were the meetings he held during his visit to Iran with those he calls “religious dignitaries”, “Iraqi refugees” and “Iraqis who were allegedly expelled from Iraq in the early 1980s because of being of Iranian origin”.
Вряд ли надёжный источник информации. Hardly a sound source of information.
Вы - их единственный источник информации. You're their only source of information.
Лишь в качестве источника информации. Only as a source of information.
Оба эти источника информации важны. Now both these sources of information carry important information.
"The National Informer" ненадежный источник информации? The National Informer is not 'a source of information reliable?
Теперь Мари как источник информации бесполезна. Marie's useless as a source of information now.
Анализ крови - это прекрасный источник информации. Blood test results are this great source of information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!