Примеры употребления "источник питьевой воды" в русском

<>
защита водосборных площадей ради источников питьевой воды для городского населения и гидроэнергетических плотин; Protection of catchment areas for urban drinking water sources, and hydropower dams;
Мы также в состоянии использовать химикаты и ядовитый газ против наиболее важных институтов, жилых поселений и источников питьевой воды... We also have the ability to use chemicals and poisonous gas against vital institutions, residential populations, and drinking water sources...
Многие децентрализованные системы водоснабжения не имеют защищенных санитарных зон вокруг источников питьевой воды или дезинфекционных станций, и довольно часто встречаются случаи микробиологического загрязнения воды. Many decentralized water-supply systems do not have either protected sanitary zones around their drinking water sources or disinfecting facilities, and microbiological contamination of the water is not uncommon.
В Республике Сербской 51,4 % семей получают воду от городских систем водоснабжения, 27,7 %- от местных систем водоснабжения, а 13,45 % домашних хозяйств в качестве источника питьевой воды используют колодцы. In Republika Srpska, 51.4 per cent of households are linked to city water supply, 27.7 per cent to local water supply, while wells are the drinking-water source for 13.45 per cent of households.
5 Ввиду отсутствия оперативного определения чистой питьевой воды, которое могло бы использоваться в обследованиях, Совместная программа Всемирной организации здравоохранения/Детского фонда Организации Объединенных Наций по мониторингу сектора водоснабжения и санитарии ввела в употребление термин «улучшенные источники питьевой воды», содержащий описание тех технологий, применение которых скорее всего позволит выполнить критерии снабжения чистой питьевой водой. 5 In the absence of an operational definition on safe drinking water to be used in surveys, the World Health Organization/United Nations Children's Fund Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation introduced the term “Improved drinking water sources”, which describes technology types that are likely to meet the criteria for yielding safe drinking water.
Для измученных жаждой копытных река - это не только жизненно важный источник питьевой воды, но и опасное препятствие. For these thirsty herds the rivers are not only a vital source of drinking water, but also dangerous obstacles.
Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра - единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания. As evident in this slide from Lake Nabugabo in Uganda, the agricultural runoff from this crop, which goes into these buckets, is the sole source of drinking, cooking and bathing water for this village.
Подкисление и эвтрофикация могут представлять опасность для здоровья человека, например способствовать выщелачиванию тяжелых металлов или оказывать на него непосредственное воздействие в результате возрастания концентрации нитратов в грунтовых водах, которые обычно используются как источник питьевой воды. Both acidification and eutrophication may be hazardous to human health, for instance by leaching heavy metals and by directly increasing nitrate concentrations in the groundwater normally used for drinking.
У нас не было питьевой воды. We had no water to drink.
Есть ли у вас запас питьевой воды? Do you have any drinking water supply?
У спасателей есть запас питьевой воды. The rescuers have the supply of drinking water with them.
Пармитано сразу подумал о емкости для питьевой воды на груди. His mind went immediately to the drink bag on his chest.
Он чувствовал, как вода растекается по всей его лысой голове. И как ни странно, она была холодная, намного холоднее питьевой воды. He could feel the water all over his bald head, and strangely, it was cold, much colder than the drinking water.
В результате компании, работающие в Бангалоре, организуют собственное автобусное сообщение, заключают договоры с частными поставщиками питьевой воды и устанавливают генераторы, чтобы защитить себя от перебоев в электроснабжении. As a result, businesses in Bangalore run their own bus services, contract with private suppliers for drinking water, and install generators to protect themselves from interruptions in electricity supply.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages;
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД. The MDG's also address the scourges of maternal death in childbirth, lack of access to safe drinking water, and killer diseases such as malaria, tuberculosis, and AIDS.
Конечно, помощь должна быть направлена на конкретные нужды, например сдерживание малярии, производство продуктов, защиту питьевой воды и улучшение санитарных условий, чтобы можно было бы оценивать конечный результат и противостоять коррупции. Of course, aid should be directed to specific needs - for example, malaria control, food production, safe drinking water, and sanitation - whose fulfillment can be measured and monitored to resist corruption.
Приблизительно каждый четвертый ребенок моложе пяти лет весит ниже нормы, главным образом из-за нехватки качественной пищи, неудовлетворительного качества питьевой воды, санитарии и медицинского обслуживания, плохого ухода и особенностей питания. About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices.
нищеты, отсутствия чистой питьевой воды и надлежащих санитарных условий, уязвимости перед болезнями и изменениями климата. poverty, lack of access to safe water and sanitation, vulnerability to disease, and climate change.
Две трети африканских земель потеряло свое плодородие, и более половины населения живет, не имея чистой питьевой воды. Two-thirds of Africa's land is degraded and more than half of its population lives without safe drinking water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!