Примеры употребления "истинному" в русском с переводом "real"

<>
Интерпретация - это истинная история исполнителя. Interpretation is the real story of the performer.
Каково же истинное положение вещей? What is the real record?
Думаю, кодекс был истинным соблазном. I think the codex was the real draw.
Истинная красота хай-алай в игре. The real beauty of jai alai is in the play.
Истинная красота ДНК в ее несовершенстве. The real beauty of DNA though is in its imperfections.
В чём истинная причина этой трагедии? What is the real cause of this tragedy?
Истинное же число погибших гораздо выше. The real number is certainly far higher.
Я знаю истинную причину его отсутствия. I know the real reason for his absence.
Вы сделали нечто настоящее, истинное и великолепное. What you guys have done is real, true and amazing.
Единственным истинным победителем будет дух этого зла. The only real winner would be the spirit of that evil.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева: This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage:
Почему бы тебе не показать нам свое истинное лицо? Why don't you show us your real face?
Это и есть истинный урок, преподнесенный 11-ым сентября. That is the real lesson of September 11 th.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Однако истинные вопросы о налогах и справедливости звучат совсем иначе. But the real questions about justice and taxes are different.
В конечном итоге, истинный выбор делает не Греция, а Европа. The real choice, after all, lies not with Greece, but with Europe.
Мы не знаем их истинное название, они не очень-то коммуникабельны. We don't know their real name, cos they're not too good at communicating.
Такое поведение открывает возможно истинную мишень коммунистического гнева: средства массовой информации. This focus has, however, smoked out what may be the real target of communist rage: the media.
Но даже теперь Ясинский не имел представления о истинных масштабах угрозы. Even then, Yasinsky didn’t know the real dimensions of the threat.
И он сказал: "До настоящего момента в тебе не было истинного сочувствия. And he said, "You didn't have, until this moment, real compassion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!