Примеры употребления "истинная любовь никогда не стареет" в русском

<>
Истинная любовь никогда не стареет. True love never grows old.
Я не пытался быть полезным, Тани, я просто любил тебя а любовь никогда не требует платы. I was not doing you a favour Taani, I was just loving you and love can never be paid back.
Просто он не стареет в течение жизни собаки. They're not getting old in the dog's lifespan.
Я думаю просто остаться дома, съесть много мороженого, и написать о том, что истинная любовь не что иное, как миф. I think I'll just stay home, eats lots of gelato, and write about how true love is nothing but a myth.
Расцвет сакуры всего лишь длиться несколько дней, и никогда не больше недели. Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.
Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая: "Почему этот человек не стареет?" You notice that you're getting old, and you look at your human and you think, "Why isn't this human getting old?"
Я никогда не видел такую большую собаку. I've never seen such a big dog.
Я никогда не пробовал китайскую еду. I have never tried Chinese food.
Я никогда не повернусь к другу спиной, если ему нужна помощь. I never turn my back on a friend in need.
Я пообещал себе, что больше никогда не буду с ним разговаривать. I promised myself, that I never gonna talk to him again.
Никогда не забывай, что тем, чем ты есть, ты обязан своим родителям. Never forget that you owe what you are to your parents.
Том никогда не говорит о своей работе. Tom never talks about his job.
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. You never turn off the music and the lights before going to bed.
Косят ли аббаты сено? Аббаты никогда не косят сено. Аббаты молятся! Do abbots mow hay? Abbots never mow hay. Abbots pray!
У меня никогда не было такой большой суммы денег. I've never had such a large sum of money.
Моя мать никогда не встаёт рано. My mother never gets up early.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха. He was never content with his success.
Его никогда не бывает в офисе по утрам. He is never in the office in the morning.
Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации. He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
Никогда не забывай, что своим существованием ты обязан своим родителям. Never forget that you owe what you are to your parents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!