Примеры употребления "истек" в русском

<>
Переводы: все407 expire318 lapse11 другие переводы78
Ну, кровью он истек не сразу. Took a while for him to bleed out, I suppose.
Сколько времени заняло, чтобы он истек кровью? How long would it have taken him to bleed out?
Ваш срок ссуды за вышеуказанный продукт истек. Your trial period for the aforementioned product has ended.
Я не допущу, чтобы он истек кровью! I'm not gonna let him bleed out through his toes!
Я подтвердил это и пациент не истек кровью. I proved it, and the patient didn't bleed out.
Срок годности на ограбления 20-летней давности уже истек. The statute of limitations would be up on 20-year-old bank jobs.
Кроме того, проверьте, не истек ли срок действия кредитной карты. Also, make sure that your card's expiration date hasn't passed.
Гравитация и дополнительное давление привели к тому, что он истек кровью. The gravity and extra pressure caused him to bleed out.
Если срок действия гарантии устройства не истек, то ремонт выполняется бесплатно. If it’s within warranty, repairs are free.
Если срок действия пробной подписки истек, нажмите Оформить подписку YouTube Red. If you have already completed the free trial, click Get YouTube Red.
В этом вопросе у стариков, похоже, уже истек их политический срок годности. This is where old men seem past their political expiration dates.
Если срок действия гарантии истек, можно приобрести новый аккумуляторный блок в розничном магазине. If your controller is out of warranty, you can buy a new battery pack from a retail store.
Если срок истек, а реклама так и не сработала, необходимо запросить новую рекламу. After this time passes, if the person has not clicked the ad, you must request a new ad.
Если срок действия гарантии устройства истек, с вас будет взята плата за ремонт. If your device is out of warranty, you’ll be charged a repair fee.
Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности". Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life.
Если первоначальный трехлетний гарантийный срок истек, то консоль можно отремонтировать за дополнительную плату. If your console is not covered by the three-year warranty period, you can still get your console repaired for a fee.
Когда в 2011 году истек срок годности очередного космического костюма, они сделали это снова. When another suit was ready for disposal in 2011, they did it again.
Если какие-либо подписки отменены полностью или срок подписки истек, требуется повторно купить подписку. If you canceled any subscriptions outright or if your subscription time has run out, you'll need to re-purchase the subscription.
Продленный срок полномочий президента Эмиля Лахуда истек без каких-либо инцидентов 24 ноября 2007 года. On 24 November 2007, the extended term of President Emile Lahoud ended without incident.
Если срок хранения почтового ящика истек, можно восстановить отдельный почтовый ящик общедоступной папки из резервной копии. If the mailbox retention period has elapsed, you can recover an individual public folder mailbox from backup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!