Примеры употребления "исследованных" в русском

<>
Эта пятая часть общего числа исследованных компаний послужила толчком лишь к примерно шестой части оправдавших себя сделок по покупке акций. This one-fifth of total investigations had led to only about one-sixth of all worthwhile purchases.
Действительно, финансовые учреждения, по крайней мере в некоторых из исследованных стран, в настоящее время находятся в числе наиболее развитых в мире. Indeed, financial institutions, at least in some of the countries surveyed, are now among the most advanced in the world.
в 75 исследованных странах необходимо в среднем получить более десяти различных свидетельств, в общей сложности ждать 63 дня до завершения бюрократических формальностей, и заплатить правительству не менее трети годового дохода. an average for 75 countries shows more than 10 separate steps of getting various certificates and a cumulative time of 63 days spent in getting the paperwork done (assuming no bureaucratic delays) and total payments to government as high as one third of a year's income.
В то же время следует отметить, что суд апелляционной инстанции имеет право переоценки исследованных доказательств мировым судьей и вынести вместо оправдательного приговора обвинительный приговор, если об этом был поставлен вопрос в представлении прокурора или жалобе потерпевшего. It must be pointed out, however, that the appeal court is entitled to re-evaluate the evidence considered by the justice of the peace and substitute a conviction for an acquittal if this possibility is raised in the procurator's submission or the victim's complaint.
Приведенная ниже таблица (см. в конце текста) отчасти помогает понять одиссею учредителя новой фирмы: в 75 исследованных странах необходимо в среднем получить более десяти различных свидетельств, в общей сложности ждать 63 дня до завершения бюрократических формальностей, и заплатить правительству не менее трети годового дохода. The table (see at the bottom of the text) gives a flavor of the odyssey involved in setting up a business: an average for 75 countries shows more than 10 separate steps of getting various certificates and a cumulative time of 63 days spent in getting the paperwork done (assuming no bureaucratic delays) and total payments to government as high as one third of a year’s income.
Кроме того, были обнаружены эффекты в скорости воспроизводства дождевого червя (концентрация, не ведущая к видимым эффектам, 59 мг/кг св; Aufderheide et al., 2003), однако не было обнаружено последствий для исследованных растений на самых высоких уровнях (5000 мг/кг св; Porch et al., 2002). In addition, effects were observed in earthworm reproduction rate (NOEC 59 mg/kg dw; Aufderheide et al., 2003), but no effects were observed in plants at the highest levels tested (5000 mg/kg dw; Porch et al., 2002).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!