Примеры употребления "исследованные" в русском с переводом "examine"

<>
Исследованные в рамках данного проекта законы, касающиеся женщин, охватывают широкий круг областей, таких как имущественные права, включая землевладение, доступ к кредитам, образованию, участию в политической жизни, брак, наследование, попечение и родительские права в отношении детей, а также, среди прочего, проблема бытового насилия. The statutes on women examined under the project cover diverse areas such as property rights, including land tenure, access to credit, education, participation in politics, marriage, succession, maintenance and custody of children as well as the issue of domestic violence amongst others.
Я исследовала их рабочее место. I examined their work area.
Мы исследовали все имеющиеся материалы. We examined all available materials.
Затем он может исследовать движения сердца. Then he can examine how the heart is moving.
Давайте вначале исследуем проблему оценки отрасли. Let us first examine the matter of industry appraisals.
Я должен потратить некоторое время, исследуя это. I must spend some time examining it.
Я должна исследовать лобную кость черепа мертвого человека. I have to go examine the frontal bone of a dead person's skull.
Я исследовал пятна крови из квартиры Эверетта и получил это. So I examined the bloodstains we found in Everett's apartment, and I got this.
Его исследовали в лаборатории Скотланд-Ярда и обнаружили следы стрихнина. It was examined by the laboratory at Scotland Yard and was found to contain traces of strychnine.
Анализатор сервера Exchange исследует значение для виртуального SMTP-сервера Exchange. The Exchange Server Analyzer examines the value for the Exchange SMTP protocol virtual server.
Я исследовал алмазы, они сделаны из пластмассы и ничего не стоят. I had the diamonds examined, they're made of plastic and are worth nothing.
Я должен был исследовать любые фрагменты обелиска и сделать исчерпывающий доклад. I was to examine any fragments in the marker and make a thorough report.
Почему бы тебе не снять твои трусы и мы исследуем их. Why don't you drop your trousers and we'll examine 'em.
Они также исследуют патио где мебель Чэна заработала свои бесплатные мили. They also examined the patio where Chen's furniture earned its frequent-flyer miles.
В день смерти Кек исследовал пасеку, что находилась рядом с домом Джарвиса. Everett Keck examined hives at an apiary across the street the day before he died.
За исследованный период оба сгенерировали относительно высокую прибыль с риском ниже среднего. Over the period examined, both have generated high relative returns with below-average risk.
Профессор Лондонской фондовой биржи Оливер Линтон (Oliver Linton) исследовал общее качество рынков Великобритании. The LSE’s Professor Oliver Linton examined the overall quality of the UK’s markets.
Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят? How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood?
Кроме того, только органы власти имеет право исследовать досье, которые являются строго конфиденциальными. Moreover, only the regulators can examine the dossiers, which are highly confidential.
Когда экономисты исследуют "человеческий капитал", они предпочитают измеримые критерии, такие как годы обучения. When economists examine "human capital," they prefer measurable criteria such as years of schooling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!