Примеры употребления "исследований и разработок" в русском

<>
Переводы: все445 research and development397 другие переводы48
Поэтому другой вариант заключается в совместном финансировании и управлении исследований и разработок правительствами и бизнесом. So the other option is for governments, cooperatively with business, to finance and direct R&D.
разработка и утверждение правил безопасности для осуществления Национальной независимой программы исследований и разработок в области космической техники; Constructing and promulgating security regulations related to the National Independent Programme for Space Technology Research and Applications;
и поощрять проведение в разумные сроки ориентированных на пользователей научных исследований и разработок методики и техники разминирования; and to promote user-oriented scientific research on and development of mine-action techniques and technology, within reasonable time frames;
С тех пор американское правительство продолжало отчислять миллиарды долларов на проведение исследований и разработок в области ИТ. The internet was actually first created by a government project (ARPANET), fostered by the National Science Foundation, which helped to get universities and scientists on-line.
Предложенный лидерами G20 «Центр сотрудничества в области научных исследований и разработок», как можно надеяться, поможет в этой работе. The G20’s proposed “R&D Collaboration Hub” will, one hopes, help in this effort.
Если Вы хотите проводить больше исследований и разработок, то Вы должны потратить свои деньги непосредственно на исследования и разработки. If you want more R&D, you should spend your money directly on R&D.
В действительности на оборону пришлось 52% американских исследований и разработок в 2009 году и более 50% в течение последних 25 лет. Indeed, defense accounted for 52% of US R&D in 2009, and for more than 50% during the last 25 years.
И американские транснациональные корпорации проводят 84% своей деятельности в области исследований и разработок в США, часто в инновационных кластерах вокруг исследовательских университетов. For example, multinational companies, whether headquartered in the US or elsewhere, accounted for about 84% of private (non-bank) R&D investment in the US in 2009, about the same as a decade earlier.
Но отдав часть исследований и разработок на внешний подряд университетам, он со своим коллективом надеется завершить всю работу за год с небольшим. By outsourcing some of their research to universities, Cox and his team hope to be able to get that down to a little more than a year.
За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители разработали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации. Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions.
За многие годы инженерных исследований и разработок изготовители создали сложные электронные и механические системы, которые контролируют функционирование дизельных двигателей грузовых автомобилей в широком диапазоне условий эксплуатации. Over many years of engineering study and development, manufacturers have developed sophisticated electronic and mechanical systems that control the performance of diesel truck engines over this wide variety of driving conditions.
Тем временем после нескольких лет проведения дорогостоящих исследований и разработок компания создает весьма прибыльное отделение полупроводников (транзисторов), нацеленное на получение своей доли от баснословно быстро растущего отраслевого рынка. Meanwhile, after several years of costly developmental effort, the company has established a semi-conductor (transistor) division on a profitable basis which appears headed toward obtaining its share of the fabulous growth trend of that industry.
Европа отстает от США в области научных исследований и разработок, и ее язвительность в отношении военных расходов в значительной степени способствует росту «дефицита инвестиций» в области высоких технологий. Europe lags behind the US in R&D, and its stinginess over defense contributes mightily to a growing high tech "investment gap."
Получившаяся в результате глобальная сеть, включающая более 400 организаций и более 4000 активных изобретателей, подала больше патентных заявок, чем многие активные компании, работающие в сфере исследований и разработок. The resulting global network of more than 400 institutions and over 4,000 active inventors has produced more patent applications than many R&D-intensive companies do.
Доля потоков дешевых, трудоемких товаров, таких как одежда, уменьшаются, в то время как потоки продукции, требующей большого количества исследований и разработок, к примеру фармацевтической продукции и бизнес-услуг, возрастают. Flows of low-value, labor-intensive goods like apparel are declining as a share of global flows, while flows of R&D-intensive products, such as pharmaceuticals and business services, are gaining share.
Использование космической техники для обеспечения рационального природопользования и охраны окружающей среды Вьетнама является одной из основных задач Стратегии исследований и разработок в области космической техники на период до 2020 года. One of the main tasks of the Strategy for Space Technology Research and Applications until 2020 is to utilize space technology for environment management and protection in Viet Nam.
В рамках Африканского регионального соглашения о сотрудничестве при проведении исследований и разработок и при подготовке кадров, связанных с ядерной наукой и техникой (АФРА), началось осуществление проекта по оценке состояния энергетики. A project in energy assessment has been launched under the African Regional Cooperative Agreement for Research, Development and Training related to Nuclear Science and Technology (AFRA).
Принцип предосторожности требует принятия инициативных, упреждающих мер по выявлению и предотвращению биологического или культурного ущерба в результате научных исследований и разработок, даже если причинно-следственные связи еще не являются научно доказанными. The precautionary principle advocates taking pro-active, anticipatory action to identify and prevent biological or cultural harms resulting from research activities and development, even if cause-and-effect relationships have not yet been scientifically proven.
Но частные инвесторы не поддержат некоторые виды исследований и разработок ни при каких обстоятельствах: "рынок" не выделит необходимых средств, т.к. инвесторы не видят всех выгод смягчения глобального потепления для человечества. But private interests will not undertake some essential R&D under any circumstances; the “market” will not induce the necessary outlays, because investors cannot capture all the benefits of moderating global warming for the human race.
В 2009 г. на американские транснациональные корпорации приходилось 23% добавленной стоимости частного сектора (внебанковского) американской экономики, 30% капиталовложений, 69% исследований и разработок, 25% выплат сотрудникам, 20% занятости, 51% экспорта и 42% импорта. Indeed, in 2009, US multinationals accounted for 23% of value added in the American economy’s private (non-bank) sector, along with 30% of capital investment, 69% of research & development, 25% of employee compensation, 20% of employment, 51% of exports, and 42% of imports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!