Примеры употребления "испытываемыми" в русском

<>
Расстояние между двумя осями с установленными на них испытываемыми шинами для класса С1 должно составлять менее 3,50 м, а для шин классов С2 и С3- менее 5 м. The wheelbase between the two axles fitted with the test tyres shall for Class C1 be less than 3.50 m and for Class C2 and Class C3 tyres be less than 5 m.
Я принижена страданиями, испытываемыми столь многими на протяжении столь долгого времени, слезами матерей, потерявших в этом конфликте своих сыновей и дочерей, и в то же время преклоняюсь перед мужественной прозорливостью тех, кто на протяжении всей истории этого беспокойного региона искренне стремился добиться мира и во имя этого дела поплатился своей жизнью. I am humbled by the suffering endured by so many for so long, by the tears of mothers who have lost sons and daughters to this conflict, and by the courageous vision and commitment of those who, throughout the history of this troubled region, have genuinely sought to bring about peace and have paid the ultimate price in the name of this cause.
Что за ощущения он испытывает? What kind of an experience do they have?
Он испытывал боль и сострадание. He felt pain and compassion.
Мы испытываем их на животных. We test them on animals.
С тех пор курс евро испытал взлеты и падения. The Euro's exchange rate has since endured a roller-coaster ride.
Я испытал "Подавителя Чувств 5000". I tried out the Sensory Deprivator 5000.
Готовы испытать в действии бесплатную пробную версию или приобрести подписку на Office 365? Ready to sign up for a free trial or buy an Office 365 subscription?
Поэтому уровни стойких органических загрязнителей, отмеченные на участке отбора проб, могут испытывать воздействие изменения климата и изменчивости климата. Persistent organic pollutant levels observed at a sampling site can therefore be influenced by climate change and climate variability.
Женщины испытывают новую свободу-новое выражение их основных прав - и это имеет глубокое воздействие как на мужчин, так и на социальную жизнь, в которой последние традиционно доминировали. Women are tasting new freedoms-new expressions of their fundamental human rights-and these have profound implications for both men and the social structures they traditionally dominate.
Вы испытываете боли в животе? Are you experiencing abdominal pain?
Я испытываю потребность все записывать. I feel the need to write it all down.
Растрескивание испытываемого образца не допускается. No cracking of the test piece is allowed.
Например, на этой неделе мы слышали об ужасных страданиях, которые многие женщины испытывают каждый день. We have hear, this week, about the horrible sufferings, for example, that so many women of the world are enduring day-to-day.
Но, что более важно, это повод испытать мое последнее изобретение. But, more importantly, it's a reason to try out my latest invention.
Недавно стало известно, что прежде чем быть выпущенными в продажу, лекарства сначала испытывают на мужских особях животных, а потом на людях, преимущественно на мужчинах. It recently came out that experts trialing drugs before they come to market typically trial drugs first, primarily on male animals and then, primarily on men.
Макаки привыкли к заборам крови, добавил он, то есть ученые будут забирать образцы крови у животных, не испытывающих такие связанные со стрессом проблемы, как свиньи. Macaques are trained to have their blood taken, he added, which will allow researchers to take samples from animals that don’t suffer the same stress-related problems as pigs.
Это может звучать невероятно, но мы уже испытали этот подход в Африке, где План по обеспечению процветания 2013-2017 Сьерра-Леоны и либерийское «Национальное видение – 2030» наглядно демонстрируют потенциал такого рода программ. This may sound like pie in the sky, but we have already tasted it in Africa, where Sierra Leone’s Agenda for Prosperity 2013-2017 and the Liberia Vision 2030 exemplify the potential of such programs.
Вы испытываете рецидив синдрома дисфория. You're experiencing a relapse of Dysphoria Syndrome.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость. We feel awe, we feel pity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!