Примеры употребления "испытываемый" в русском

<>
Просочившийся в прессу отчет правящего Центрального Комитета КП Китая открывает глубокий страх, испытываемый правительством по поводу усиливающейся волны протестов и гражданских беспорядков. A report by China’s ruling Central Committee, leaked to the press, reveals the Communist Party’s deep fears about a rising tide of protests and civil unrest.
И хотя Республиканские лидеры, считая что снижение налогов имеет приоритет, не готовы озвучить, что были бы рады видеть уход Трампа, испытываемый ими дискомфорт, связанный с ним, становится более очевидным. And while Republican leaders, thinking that tax cuts take priority, are not ready to say aloud that they would be happy to see Trump gone, they have begun to make their discomfort with him somewhat more apparent.
Позвольте показать вам анализ, проведённый моим коллегой на различных футбольных, олимпийских и других площадках по всему миру. Он отслеживал уровень комфорта, испытываемый людьми во время этих спортивных мероприятий. Начнём с Мексики. Let me show you analysis a colleague of mine did looking on different football, World Cups, Olympic Games around the world, looking on the comfort and analyzing the comfort people have perceived at these different sport activities, and let me start with Mexico.
Воздавая от имени Японии должное усилиям всех соответствующих сторон, таких, как СДК, в деле поддержания безопасности как непременного условия осуществления стандартов, считаю важным отметить, что испытываемый представителями меньшинств страх является для них главным препятствием. While I would like to express Japan's appreciation for the efforts of all parties concerned, such as KFOR, to maintain security as a prerequisite for implementing the standards, it is important to point out that minorities'fear is the major obstacle confronting them.
Для двигателей, работающих на ПГ и СНГ, температура топлива и точка измерения должны находиться в пределах, указанных в пункте 1.16.5 добавления 1 к приложению 1 или же в пункте 1.16.5 добавления 3 к приложению 1 в случаях, когда испытываемый двигатель не является базовым. For NG and LPG fuelled engines, the fuel temperature and measuring point shall be within the limits given in Annex 1, paragraph 1.16.5. or in Annex 1, Appendix 3, paragraph 1.16.5. in cases where the engine is not a parent engine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!