Примеры употребления "испытательный пуск" в русском

<>
Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок. Employment will initially be on a trial basis.
Первоначально его планировали запустить в сентябре. Однако экспериментальный пуск был отложен после того, как ракета Falcon 9, созданная компанией SpaceX, взорвалась на старте. Она должна была долететь до МКС 28 июня. Словом, старт модуля BEAM отложили на неопределенное время. Initially scheduled for a September launch, BEAM’s test deployment is now delayed due to the post-launch explosion of a SpaceX Falcon 9 rocket bound for the ISS on June 28 — and no one yet knows how long that delay will be.
Второй испытательный полет, проведенный на Гавайях, оказался удачнее первого — в этот раз парашют разорвался уже через 0,6 секунд после своего раскрытия. The second Hawaii flight test was more successful than the first: The parachute waited a full 0.6 second after deployment before rupturing.
Да, МиГ-29 был исключительно боеспособной машиной в воздушном бою, и впечатляла его способность производить пуск ракет под очень большим углом по отношению к направлению полета (к 2002 году русские утратили это преимущество в наведении, отмечает Фред Клифтон, потому что американцы приняли на вооружение ракету AIM-9X и нашлемную систему целеуказания). Yes, the Fulcrum was a highly capable dogfighter, and its ability to fire a shot regardless of where the nose was pointed was impressive. (The Russians lost the aiming advantage by 2002, according to Fred Clifton, when the U.S. military fielded the AIM-9X missile and the Joint Helmet-mounted Cueing System.)
Такой человеческой массы оказалось достаточно для того, чтобы осуществить первый испытательный полет Ту-104 на два месяца раньше графика, в июне 1955 года. This mass of humanity was efficient enough that the -104’s first test flight took place two months ahead of schedule, in June 1955.
Нажмите Пуск, а затем выберите Выполнить. Click Start, and then click Run.
Африка также представляет собой испытательный полигон для азиатских технологий, которые еще не готовы для рынков США или Европы. Africa also offers a testing ground for Asian-designed technologies that are not yet ready for US or European markets.
В Windows 7 или Windows Vista Щелкните Пуск, введите C:\Program Files\Zune в поле Начать поиск, а затем нажмите клавишу Ввод на клавиатуре. In Windows 7 or Windows Vista: Click Start, type C:\Program Files\Zune in the Start Search box, and then press Enter on your keyboard.
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис". We are continuing our search for a lifeless planet to satisfy the requirement of a test site for the Genesis experiment.
Нажмите Пуск, введите services.msc в окне Начать поиск, а затем нажмите клавишу ВВОД. Click Start, type services.msc in the Start Search box, and then press ENTER.
Давай дадим ей двухнедельный испытательный срок, Майк. Let's give her a two-week trial, Mike.
На экране Пуск выберите мозаику Windows Store. From your Start screen select the Windows Store tile.
Скоро заканчивается твой испытательный срок. It'll be 1 week before the end of your trial period.
В Windows XP Нажмите Пуск, выберите Выполнить, введите C:\Program Files\Zune в поле Открыть, затем щелкните ОК. In Windows XP: Click Start, click Run, type C:\Program Files\Zune in the Start Search box, and then click OK.
Я беру тебя на испытательный срок с сегодняшнего дня на установленный срок. I am putting you on a probationary period from today, until the end of recorded time.
На панели задач Windows нажмите Пуск дальше Панель управления дальше Брандмауэр Windows. On your Windows taskbar, click Start and then Control Panel and then Windows Firewall.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Убедитесь, что на устройстве установлены последние обновления Windows: перейдите в раздел Пуск > Параметры > Обновление и безопасность > Центр обновления Windows, чтобы посмотреть, доступны ли обновления для вашего устройства. Check that your device has the latest Windows updates: Go to Start > Settings > Update & security > Windows Update and see if any relevant updates are available.
Также и в Германии, коалиционное соглашение между социал-демократами и христианскими демократами включает положение, по которому испытательный срок, во время которого работающего по найму могут уволить без объяснения причин, увеличивается от шести месяцев до двух лет. Такой же срок предлагается и законом КПН Вильпена. In Germany too, the coalition agreement between the Social Democrats and the Christian Democrats includes a provision that extends from six months to two years the trial period during which an employee can be dismissed without explanation – the same duration contemplated in the Villepin’s CFE law.
На компьютере под управлением Windows XP Media Center Edition щелкните Пуск, выберите Выполнить, введите gpedit.msc и нажмите кнопку ОК. On your computer running Windows XP Media Center edition, click Start, click Run, type gpedit.msc, and then click OK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!