Примеры употребления "испытанную" в русском с переводом "test"

<>
В противном случае была предложена формулировка " все вопросы, касающиеся согласительной процедуры ", которая получила широкую поддержку, в частности потому, что она отражает надежную и испытанную формулу, закрепленную в статье 14 Согласительного регламента ЮНСИТРАЛ. Ultimately, the phrase “all matters relating to the conciliation proceedings” was proposed and met with strong support not least because it reflected a tried and tested formula set out in article 14 of the UNCITRAL Conciliation Rules.
Испытанные материалы не моя ответственность The materials tested are not my responsibility
Вы пытаетесь испытать мое терпение? Are you trying to test my patience?
Мы не успели его испытать. The funding ran out before we got a chance to test it.
Фонд ИЧМ еще надо испытать при кризисе. The CMIM has yet to be tested in a crisis.
Литиевые элементы или батареи, отличающиеся от испытанного типа: Lithium cells or batteries which differ from a tested type by:
Обе эти опасности были испытаны в этом году. Both risks have been tested this year.
вместо слов " одной партии " включить слова " испытанной производственной партии "; replace “one production batch” with “a tested production batch”;
Это способ испытать себя, знаешь, свою силу и выносливость. It's a way to test yourself, you know, your strength and endurance.
АБИИ предоставляет возможность испытать эту идею в развитии самофинансирования. The AIIB offers a chance to test that idea in development finance itself.
С помощью испытанной временем комбинации сильного напитка и слабых умов. With the time-tested combination of strong drink and weak minds.
Я так вдохновился, что хочу на ком-то его испытать. I juiced it up a bit, so I want to test it on someone.
Прототип АСОТД + + будет создан, установлен и испытан в Центральном таможенном управлении. A prototype version of ASYCUDA + + will be built, installed and tested at Customs Headquarters.
Не обладающие оружием государства, которые присоединятся к договору, также будут испытаны. The non-weapon states that join the treaty will be tested, too.
Эта неспособность придала смелости сторонникам ХДС, решившим испытать решительность правительства Рачана. This failure emboldened HDZ loyalists to test the Racan government's resolve.
У первого образца из микрочастиц, который я испытал, повреждения сократились на 20%. The first microfeatured sample I tested had its damage reduced by 20 percent.
испытание на герметичность, если корпус и его оборудование были испытаны под давлением раздельно. a leakproofness test, if the shell and its equipment have been pressure tested separately.
Испытайте все новинки первыми еще до того, как они появятся в финальной версии браузера! Be the first to test-drive the latest innovations before they get to the final version of our browser!
Приспособление может быть испытано и официально утверждено в качестве ремня безопасности либо удерживающей системы ". The arrangement can be tested and approved as a safety belt arrangement or as a restraint system.”
В жаркий субботний день Уилсон возвращается на удаленное стрельбище, где он впервые испытал свой пистолет. On a blazing Saturday afternoon, Wilson returns to the remote firing range where he first tested the Liberator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!