Примеры употребления "испытания ядерного оружия" в русском

<>
призывает все государства продолжать соблюдать введенные ими моратории на взрывы в целях испытания ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы и воздерживаться от действий, которые лишили бы Договор его объекта и цели; Calls upon all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty;
29 июля 2000 года в Семипалатинске, Казахстан, в горном массиве Дегелен была уничтожена последняя штольня 160, предназначавшаяся для испытания ядерного оружия. On 29 July 2000, the last nuclear-weapon-test grove number 160, in the Degelen mountains in Semipalatinsk, Kazakhstan, was put out of action.
Установив международную норму, запрещающую все взрывы, проводимые в целях испытания ядерного оружия, и любые другие ядерные взрывы, Договор внесет реальный вклад в предотвращение распространения ядерного оружия и придаст импульс процессу их полного уничтожения. By creating an international norm prohibiting all nuclear-weapon test explosions and any other nuclear explosions, the Treaty will make a real contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons and will provide impetus to the process of their total elimination.
Северная Корея, похоже, уже начала вникать в ситуацию: за последнее время не было отмечено ни одного случая испытания ядерного оружия, несмотря на то, что такие возможности у данной страны, по-видимому, есть. The message seems to have gotten through to North Korea; we have seen no nuclear weapons test, despite its probable ability to so.
В текст, который принимался в предыдущие годы, внесены технические изменения; мы также договорились о включении нового пункта, осуждающего все испытания ядерного оружия государствами, являющимися и не являющимися участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, включая испытание ядерного оружия, о котором объявила Корейская Народно-Демократическая Республика. Technical updates have been made to the text as adopted in past years; we have also agreed on the inclusion of a new paragraph condemning all nuclear weapons tests by States parties and States non-parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons alike, including the announced nuclear weapon test by the Democratic People's Republic of Korea.
настоятельно призывает все государства продолжать соблюдать введенные ими моратории на взрывы в целях испытания ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы и воздерживаться от действий, которые лишили бы Договор его объекта и цели, подчеркивая при этом, что эти меры не носят — в отличие от вступления Договора в силу — постоянного и юридически обязательного характера; Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty;
настоятельно призывает все государства продолжать соблюдать введенные ими моратории на взрывы в целях испытания ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы и воздерживаться от действий, которые лишили бы Договор его объекта и цели; Urges all States to maintain their moratoriums on nuclear-weapons test explosions or any other nuclear explosions and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty;
настоятельно призывает все государства не производить взрывов в целях испытания ядерного оружия или любых других ядерных взрывов, продолжать соблюдать мораторий на этот счет и воздерживаться от действий, которые лишили бы Договор его объекта и цели, подчеркивая при этом, что эти меры не носят — в отличие от вступления Договора в силу — постоянного и юридически обязательного характера; Urges all States not to carry out nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, to maintain their moratoriums in this regard and to refrain from acts that would defeat the object and purpose of the Treaty, while stressing that these measures do not have the same permanent and legally binding effect as the entry into force of the Treaty;
Основной смысл этих замечаний также состоял в том, что это положение является исключительным для сохранения моратория на испытания ядерного оружия, а не лабораторных испытаний или качественного развития ядерного оружия и производства новых видов такого оружия. The thrust of those remarks has also been that the provision is exclusive to the maintenance of a moratorium on nuclear weapons tests and not nuclear laboratory tests or the qualitative development of nuclear weapons and the production of new types of such weapons.
Производство и накопление запасов оружия массового уничтожения, в особенности ядерного, несет в себе опасность как для людей, так и для окружающей среды; речь идет в первую очередь о тех рисках радиоактивного облучения, с которыми сопряжены испытания ядерного оружия и сброс радиоактивных отходов. The manufacture and stockpiling of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, involved a threat both for man and for the environment, especially because of the risks of radioactivity associated with nuclear weapons tests and the disposal of radioactive wastes.
Г-жа Кабуа (Маршалловы Острова) говорит, что вопрос о действии атомной радиации имеет исключительно важное значение для ее страны, учитывая, что испытания ядерного оружия, которые Соединенные Штаты проводили на этой территории в 40-х и 50-х годах, имели губительные последствия для населения и окружающей среды. Ms. Kabua (Marshall Islands) said that the issue of the effects of atomic radiation was a particularly important one for her country because both the people and the environment had suffered greatly as a consequence of the nuclear weapons tests conducted by the United States on its territory in the 1940s and 1950s.
Население и окружающая среда Маршалловых Островов испытывают на себе тяжкие последствия испытаний ядерного оружия, которые продолжались на нашей территории в период между 1946 и 1958 годами. The people and the environment of the Marshall Islands continue to suffer as a consequence of the nuclear weapons tests that were conducted in our territory between 1946 and 1958.
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой (Договор о частичном запрещении испытаний); Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water (Partial Test-Ban Treaty);
ЕС считает, что обязательное в юридическом отношении запрещение взрывов в целях испытаний ядерного оружия и всех других ядерных взрывов, а также заслуживающий доверия режим проверки жизненно важны. The EU believes that a legally binding prohibition of nuclear-weapon test explosions and all other nuclear explosions, as well as a credible verification regime, are vital.
Все объекты по испытанию ядерного оружия прекращают работу и навсегда закрываются [или переоборудуются для использования в целях, не запрещаемых настоящей Конвенцией]. All nuclear weapons testing facilities shall cease operations and shall be permanently closed [or converted to purposes not prohibited under this Convention].
Мы подчеркиваем важное значение сохранения моратория на проведение испытаний ядерного оружия или каких-либо других видов ядерных испытаний вплоть до вступления в силу этого договора; We stress the importance of maintaining the moratorium on nuclear-weapon testing or any other kind of nuclear tests, until the entry into force of that Treaty.
В последнее время, однако, живые организмы подвергаются воздействию искусственных источников радиации, например, глобальных выпадений в результате испытаний ядерного оружия в атмосфере, а в некоторых местах- контролируемых выбросов радионуклидов или аварийных выбросов радиоактивных материалов. More recently, however, organisms are also being exposed to artificial sources of radiation, such as global fallout from atmospheric nuclear weapons tests and, in certain locations, controlled discharges of radionuclides or accidental releases of radioactive material.
Однако до вступления Договора в силу необходимо, чтобы все заинтересованные государства сохраняли мораторий на взрывы в целях испытаний ядерного оружия. Pending the entry into force of this Treaty, however, it is imperative that the States concerned maintain the moratoria on nuclear-weapon-test explosions.
С учетом того что нового лидера Северной Кореи Ким Чен Уна гложет чувство унижения от технической неудачи, в настоящее время есть все основания для беспокойства, что новое испытание ядерного оружия или другая абсурдная попытка ударить себя кулаком в грудь в виде военной авантюры не заставит себя ждать. With the North’s new leader Kim Jong-un feeling the heat of that technical humiliation, there is now every reason to be concerned that another nuclear-weapon test, or some other chest-beating military antic, is imminent.
Мы по-прежнему привержены своему одностороннему мораторию на испытание ядерного оружия и участию в переговорах по многостороннему, недискриминационному и эффективно и международно проверяемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала. We remain committed to our unilateral moratorium on nuclear weapons testing and to participate in negotiations on a multilateral, non-discriminatory and effectively and internationally verifiable fissile materials cut-off treaty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!