Примеры употребления "испытанию" в русском с переводом "test"

<>
Система подвергается испытанию на герметичность. A system leakage test shall be performed.
Оба эти образца также подвергаются испытанию на ударопрочность. These two samples shall also be subjected to the impact test.
Предварительной подготовки ходовых огней к испытанию не производится. The navigation lights are not pretreated before the test.
Такая общая приверженность системной реформе подвергает правительство Китая испытанию. This shared commitment to systemic reform is putting China's government to the test.
Этому испытанию подвергают только колодки дискового тормоза в сборе. This test applies only to disc brake pad assemblies.
Хорошо, сейчас мы должны вернуться к нашему испытанию суперкаров. Right, now, we must get back to our big supercar test.
Девять государств, обладающих ядерным оружием, наконец – то, подвергнутся испытанию. The nine nuclear weapon states will finally be put to the test.
Указанные выше амплитуды вибрации также применяются к испытанию на виброустойчивость. The abovementioned vibration amplitudes also apply to the vibration endurance test.
Испытанию, описанному в приложении 6 к настоящим Правилам, подвергаются следующие материалы: The following materials shall undergo the test described in annex 6 to this Regulation:
Подобное оскорбление подвергнет испытанию терпимость не только Чехии, но и Меркель. This affront will put not only Czech tolerance to the test, but also that of Merkel.
является жидким согласно испытанию по методу ASTM D 4359-90; или is liquid according to the ASTM D 4359-90 test method; or
В долгосрочном плане, испытанию будет подвергнута способность националистического движения быть ведущей силой. In the long run, the ability of the national movement to continue to lead will be put to the test.
Искренность развитых индустриальных стран, которые имеют большинство голосов Всемирного банка, подвергается испытанию. The integrity of the advanced industrial countries, which have a majority of the votes at the World Bank, is being put to the test.
Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 40 Дж. The filling unit shall be subjected to an impact test of 40 J.
Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж. The filling unit shall be subjected to an impact test of 10 J.
Системы перегородок, за которыми нельзя установить испытательный блок типа 2, этому испытанию не подвергаются. Partitioning systems behind which the type 2 test block cannot be installed are exempted from this test.
Теперь, когда Латинская Америка вступила в период замедления экономического роста, эти достижения подвергаются испытанию. Now that Latin America has entered a period of slower economic growth, these achievements are being put to the test.
испытанию на маятниковом копре секции или секций кузова в соответствии с добавлением 3; или a pendulum test on a body section or sections in accordance with appendix 3; or
Приложение 4- Добавление- Обзор периодов рабочего состояния применительно к испытанию на стабильность фотометрических характеристик Annex 4- Appendix- Overview of operational periods concerning test for stability of photometric performance
испытанию на опрокидывание комплектного транспортного средства в соответствии с процедурой, указанной в добавлении 1; a roll-over test on a complete vehicle in accordance with the procedure set out in appendix 1;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!